Übersetzung für "Payments for" in Deutsch
We
must
make
it
clear
that
we
are
not
going
to
grant
compensatory
payments
for
all
farmland.
Wir
müssen
deutlich
machen,
daß
wir
nicht
für
alle
Flächen
Ausgleichszahlungen
gewähren.
Europarl v8
An
external
audit
shall
be
compulsory
for
interim
payments
per
financial
year
and
for
payments
of
balances
in
the
case
of
the
following:
Eine
externe
Prüfung
ist
obligatorisch
für
Zwischenzahlungen
je
Haushaltsjahr
und
für
folgende
Abschlusszahlungen:
DGT v2019
These
payments
are
important
for
long-term
planning.
Für
die
langfristige
Planung
sind
diese
Zahlungen
wichtig.
Europarl v8
The
1992
reform
introduced
direct
payments
for
farmers
as
a
result
of
a
price
reduction.
Mit
der
92er
Reform
wurden
aufgrund
einer
Preisrückführung
Direktzahlungen
für
die
Bauern
eingeführt.
Europarl v8
BNFL
will
receive
payments
for
allowable
costs
only.
Die
BNFL
wird
ausschließlich
Zahlungen
für
zulässige
Kosten
erhalten.
DGT v2019
The
payments,
for
example,
pose
a
problem.
So
stellen
beispielsweise
die
Zahlungen
ein
Problem
dar.
Europarl v8
These
are
items
I
would
have
thought
we
were
by
now
starting
to
reduce
the
payments
for.
Ich
dachte,
dass
wir
die
Subventionen
für
diese
Erzeugnisse
eher
abbauen.
Europarl v8
There
should
be
a
ceiling
not
only
for
payments,
but
also
for
commitments.
Neben
einer
Obergrenze
für
Zahlungen
sollte
es
auch
eine
für
die
Verpflichtungen
geben.
Europarl v8
The
Payment
Services
Directive
provides
the
legal
foundation
for
the
creation
of
an
EU-wide
single
market
for
payments
.
Die
Zahlungsdiensterichtlinie
bietet
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Schaffung
eines
EUweiten
gemeinsamen
Zahlungsverkehrsmarkts
.
ECB v1
Payments
for
1998
and
1999
shall
be
made
before
30
September.
Die
Zahlungen
für
die
Jahre
1998
und
1999
erfolgen
vor
dem
30.
September.
JRC-Acquis v3.0
Until
30
September
2009,
path
3
of
the
magnetic
stripe
was
read
for
payments
in
Germany.
September
2009
wurde
in
Deutschland
die
Spur
3
des
Magnetstreifens
für
Zahlungen
ausgelesen.
Wikipedia v1.0
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
annual
lease
payments
for
buildings
or
parts
of
buildings
under
existing
leases
or
leases
in
preparation.
Diese
Mittel
dienen
ferner
zur
Deckung
der
Kosten
für
Postdienstleistungen.
DGT v2019