Übersetzung für "Payment of funds" in Deutsch

These au thorities have now suspended payment of the remaining funds.
Die besagten Behörden haben die Zahlung der restlichen Summe in der Zwischenzeit ausgesetzt.
EUbookshop v2

The participating organisations also coordinate the payment of funds.
Auch bei der Zahlung der Fördermittel stimmen sich die beteiligten Organisationen untereinander ab.
ParaCrawl v7.1

Spain, Luxembourg and Sweden must do their level best to catch up with the countries that are in the lead when it comes to the payment of European funds, such as, for example, the Baltic countries, Ireland and Slovenia.
So müssen Spanien, Luxemburg und Schweden ihr Äußerstes geben, um mit den in Bezug auf die Zahlung von Geldern aus europäischen Fonds führenden Ländern, wie die Baltischen Staaten, Irland und Slowenien beispielsweise, Schritt halten zu können.
Europarl v8

The State’s assistance for Bioscope consists in the payment of funds by Symbio, a body grouping together a number of local authorities.
Die staatliche Förderung von Bioscope umfasst die Zahlung von Geldern durch SYMBIO, einen Organismus, der sich aus Gebietskörperschaften zusammensetzt.
DGT v2019

Faced with the slowdown in the European economy, I welcome the new possibility of speeding up the payment of regional aid funds, and of simplifying the rules on their use, with the aim of freeing up liquidity to allow the swift implementation of new projects in the real economy.
Angesichts des verlangsamten Wachstums der europäischen Wirtschaft begrüße ich die neue Möglichkeit, die Zahlung regionaler Hilfsfonds zu beschleunigen und die Regeln für ihre Nutzung zu vereinfachen, um Liquidität zu schaffen und eine schnelle Umsetzung neuer Projekte in der realen Wirtschaft zu ermöglichen.
Europarl v8

Although this is made possible by the rate of payment of the Structural Funds, which is not as high as one would like, the Structural Funds must be used for their intended purpose.
Gleichwohl dies durch die Rate der Zahlungen des Strukturfonds ermöglicht wird, die nicht so hoch ist, wie man es sich wünschen würde, muss der Strukturfonds für seinen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Europarl v8

More generally, I would like to criticise the Commission and the Council for having shown themselves to have been extremely ill-prepared for the legislative process, which has led to payment of the limited funds available for development aid being delayed for an extremely long time.
Mehr allgemein möchte ich meiner Kritik gegenüber der Kommission und dem Rat Ausdruck verleihen, denn durch ihre ungenügende Vorbereitung auf das Gesetzgebungsverfahren hat sich die Auszahlung der derzeitig begrenzten Entwicklungshilfemittel enorm verzögert.
Europarl v8

Two financial management systems with differences in terms of mode of payment and commitment of funds will have to be set up, and the Member States will also have to provide additional documentation.
Man wird zwei Finanzmanagementsysteme mit unterschiedlicher Zahlungsweise und Mittelbindung einrichten müssen, und außerdem müssen die Mitgliedstaaten zusätzliche Unterlagen bereitstellen.
Europarl v8

With particular reference to the fisheries partnership agreements, I need to underline that each fisheries partnership agreement contains provisions on the payment of funds under the agreement, as well as on the use of the financial share foreseen for the fisheries policy of the third country.
Namentlich im Hinblick auf die Partnerschaftsabkommen auf dem Gebiet der Fischerei muss ich betonen, dass jedes dieser Abkommen Bestimmungen über die Zahlung von Mitteln sowie zur Verwendung des für die Fischereipolitik des Drittlandes vorgesehenen Anteils dieser Mittel enthält.
Europarl v8

Each fisheries partnership agreement contains provisions on the payment of funds, as well as on the use of the share of these funds foreseen for the fisheries policy of the third country.
Jedes Partnerschaftsabkommen auf dem Gebiet des Fischereiwesens enthält Bestimmungen zur Auszahlung von Mitteln und auch zur Verwendung des für die Fischereipolitik des Drittlandes vorgesehenen Anteils dieser Mittel.
Europarl v8

Commissioner, I believe that we must suspend this entire project in order to review it and that we must make the completion of the project and the payment of EU funds subject to certain conditions.
Herr Kommissar, meiner Meinung nach ist es erforderlich, dieses Vorhaben zwecks einer Revision gänzlich auszusetzen und seine Realisierung sowie die Zahlung von EU-Finanzmitteln an bestimmte Bedingungen zu binden.
Europarl v8

This must be corrected in the future, perhaps firstly by upgrading to obligatory expenditures and secondly by speeding up payment of yearly funds.
Daran muß sich in Zukunft etwas ändern, vielleicht zunächst einmal durch eine Höherstufung der Ausgaben zu zweckgebundenen Ausgaben und dann durch eine schnellere Auszahlung der Jahresmittel.
TildeMODEL v2018

Furthermore, major efforts are being made to simplify the procedures for decision-making and the payment of EGF funds, so that the time and funds provided can be used optimally in future.
Außerdem werden größere Anstrengungen unternommen, um die Verfahren für die Beschlussfassung und die Zahlung der EGF-Mittel zu vereinfachen, damit die zur Verfügung stehende Zeit und die bereitgestellten Mittel künftig optimal genutzt werden können.
TildeMODEL v2018

Payment of Community funds will be subject to satisfactory progress and will be renewed only for Member States or regions achieving the agreed objectives.
Die Zahlung der Gemeinschaftsmittel wäre von einer ordnungsgemäßen Programmabwicklung abhängig, eine eventuelle Verlängerung wäre nur für Mitgliedstaaten oder Regionen möglich, in denen die vereinbarten Ziele eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Payment of Community funds would be subject to satisfactory progress and would be renewed only for Member States or regions achieving the agreed objectives.
Die Zahlung der Gemeinschaftsmittel wäre von einer ordnungsgemäßen Programm­abwicklung abhängig, eine eventuelle Verlängerung wäre nur für Mitgliedstaaten oder Regionen möglich, in denen die vereinbarten Ziele eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Payment of Community funds which complement Member States’ aid is conditional on the Commission’s prior approval of the aid.
Die Zahlung der Gemeinschaftsmittel zur Ergänzung der Beihilfen der Mitgliedstaaten erfolgt erst, nachdem die Kommission die Beihilfen genehmigt hat.
TildeMODEL v2018

Regularity controls also include a posteriori checks (after payment of the funds for example), the aim of which is to check that the work has really been done, that the financed projects exist or that the control system is reliable.
Die Ordnungsmäßigkeitskontrollen schließen auch Ex-post-Überprüfungen ein (beispielsweise nach der Auszahlung der Mittel), mit denen sichergestellt werden soll, dass die Leistungen und die finanzierten Projekte tatsächlich stattfinden und das Kontrollsystem verlässlich ist.
TildeMODEL v2018

The planned measure provides for the payment of public funds (totalling ITL 20 billion) to certain undertakings and is granted on a selective basis to poultry farmers presumed to have suffered losses resulting from the dioxin crisis.
Die geplante Maßnahme sieht die Zahlung öffentlicher Zuschüsse an einige Betriebe vor, und die entsprechende Beihilfe (die sich auf 20 Milliarden ITL beläuft) würde selektiv Züchtern gewährt, von denen angenommen wird, dass sie Schäden erlitten haben, die sich aus der Dioxinkrise ergeben.
DGT v2019

In the case of instruments established and managed by Member States in shared management with resources from the EU budget, regulatory provisions have been established to link the payment of funds to the actual support that financial intermediaries pass on to final recipients.
Für Instrumente, die von den Mitgliedstaaten unter Verwendung von EU-Haushaltsmitteln im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung eingerichtet und verwaltet werden, wurden Vorschriften festgelegt, um die Zahlung von Mitteln an die Unterstützung zu koppeln, die tatsächlich von den Finanzintermediären an die Endempfänger weitergeleitet wird.
TildeMODEL v2018