Übersetzung für "Pass judgement" in Deutsch

I shall certainly not pass judgement on the substance of the matter, Mr Duhamel.
Ich werde mit Sicherheit keine inhaltliche Beurteilung abgeben, Herr Duhamel.
Europarl v8

You have no right to pass judgement on these people.
Sie haben kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.
Tatoeba v2021-03-10

I don't pass judgement on him/it, father.
Ich richte nicht über ihn, Vater.
OpenSubtitles v2018

Then you can pass judgement.
Dann kannst du dein Urteil fällen.
OpenSubtitles v2018

It would be a tad hypocritical for me to pass judgement.
Und darum wäre es heuchlerisch sich hier als Richter aufspielen zu wollen.
OpenSubtitles v2018

It is not for the Commission to pass judgement on the choices made.
Es ist nicht Aufgabe der Kommission, über diese Entscheidungen zu urteilen.
EUbookshop v2

You might want to wait before you pass judgement.
Ihr möchtet vielleicht noch warten, bevor Ihr ein Urteil abgebt.
OpenSubtitles v2018

I thank you, O King, for having come to pass judgement!
Dank, König, dir, daß du zu richten kamst!
OpenSubtitles v2018

Vitali sees himself as a neutral observer who does not wish to pass judgement.
Dabei versteht sich Vitali als neutraler Beobachter, der nicht urteilen will.
ParaCrawl v7.1

Looks can exercise control, observe and pass judgement.
Blicke können Kontrolle ausüben, überwachen und Urteile fällen.
ParaCrawl v7.1

I am waiting for the report and then I will pass judgement.
Ich warte auf den Bericht und dann werde ich urteilen.
ParaCrawl v7.1