Übersetzung für "Participation number" in Deutsch

The tour was truncated due to the participation of a number of teams in other tournaments.
Die Tour war abgekürzten wegen der Teilnahme mehrerer Mannschaften in den anderen Turnieren.
CCAligned v1

Due to the varying participation, the number of teams playing the qualifying round and teams entering in the round of 32 change from year to year.
Durch die schwankende Teilnahme variiert die Anzahl der teilnehmenden Mannschaften von Jahr zu Jahr.
Wikipedia v1.0

To date 1056 towns and cities have registered their participation and the number is still rising.
Bisher haben 1056 Städte und Gemeinden ihre Teilnahme angemeldet, und ihre Zahl steigt noch.
TildeMODEL v2018

To date 937 towns and cities have registered their participation and the number is still rising.
Bisher haben 937 Städte und Gemeinden ihre Teilnahme angekündigt, und ihre Zahl steigt noch.
TildeMODEL v2018

Internationalism is further boosted by ViA’s participation in a number of Intensive Programmes.
Die Internationalisierung wird durch die Teilnahme der ViA aneiner Reihe von Intensivprogrammen weiter vorangetrieben.
EUbookshop v2

The participation rate (number of submitters per 100 employees) and the total benefit rose as well.
Auch die Beteiligungsquote (Zahl der Einreicher pro 100 Mitarbeiter) und der Gesamtnutzen legten zu.
ParaCrawl v7.1

New Zealand's full participation in a number of defense alliances lapsed by the 1980s.
Neuseelands volle Beteiligung an einer Reihe von Verteidigungsbündnissen ist in den 80er Jahren ausgelaufen.
ParaCrawl v7.1

I believe that this will in a variety of ways enrich the conference as will the participation of a number of organizations that are not strictly governmental or industrial but certainly have experience and well-authenticated views to put in the context of a conference like the one that will be held in Helsinki.
Dadurch und durch die Teilnahme zahlreicher Organisationen, die nicht reine Regierungsorganisationen oder industrielle Organisationen sind, jedoch über Erfahrungen und begründete Ansichten verfügen, die sie im Zusammenhang einer solchen Konferenz wie in Helsinki zum besten geben können, wird die Konferenz sicherlich bereichert werden.
Europarl v8

This draft protocol contains a Framework Agreement on the general principles for the Republic of Moldova's participation in a number of Community programmes and agencies in areas such as transport, food security, customs, air safety and others.
Der Protokollentwurf enthält ein Rahmenabkommen über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Moldau an einer gewissen Anzahl von Gemeinschaftsprogrammen und -Agenturen in den Bereichen Verkehr, Ernährungssicherheit, Zoll, Flugsicherheit und andere.
Europarl v8

This includes participation at a number of forums chaired by the European Commission, including the Pharmaceutical Committee, the Notice to applicants group, Emacolex meetings of legal advisers of the competent authorities, various groups within the Community telematics structure, as well as any other relevant activity or meeting organised by or at the request of the European Commission.
Hierzu gehört die Teilnahme an verschiedenen von der Europäischen Kommission geleiteten Foren, darunter der Pharmazeutische Ausschuss, die Arbeitsgruppe Mitteilung an die Antragsteller, Emacolex-Sitzungen von Rechtsberatern der zuständigen Behörden, verschiedene Gruppen innerhalb der Telematik-Struktur der Gemeinschaft sowie alle relevanten Aktivitäten oder Sitzungen, die durch die Europäische Kommission oder auf deren Ersuchen organisiert werden.
EMEA v3

However, further measures are needed to increase long-term fiscal sustainability, including by raising labour market participation and the number of hours worked.
Allerdings sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen zu verbessern, unter anderem indem die Erwerbsbeteiligung und die Zahl der geleisteten Arbeitsstunden gesteigert werden.
TildeMODEL v2018

It also offers neighbouring countries the prospect of a stake in the EU Internal Market based on legislative and regulatory approximation, the participation in a number of EU programmes and improved interconnection and physical links with the EU.
Außerdem bietet es den Nachbarländern die Aussicht auf eine Teilnahme am EU-Binnenmarkt nach Maßgabe der Annäherung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften, auf Teilnahme an zahlreichen EU-Programmen und auf eine bessere Anbindung sowie bessere materielle Verbindungen zur EU.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Belarusian government has obstructed the participation of a number of members of the Eastern Partnership Civil Society Forum Steering Committee from attending a Steering Committee meeting planned to take place in Minsk on 4-5 April 2011 - by failing to issue visas to four participants from EU member-states, a clear rebuke to the EU itself since the visa applications were based on invitations issued by the EU delegation in Minsk (the Steering Committee includes 10 members from the Eastern Partnership countries and seven from EU countries).
Darüber hinaus hin­derte die belarussische Regierung eine Reihe von Mitgliedern des Lenkungsausschusses des Forums der Zivilgesellschaft der Östlichen Partnerschaft an der Teilnahme an der am 4./5. April 2011 in Minsk geplan­ten Sitzung des Lenkungsausschusses, indem den vier Mitgliedern aus der EU kein Visum ausgestellt wurde - ein eindeutig gegen die EU selbst gerichteter Akt, wurden die Visumanträge doch auf der Grund­lage von Einladungen der EU-Delegation in Minsk gestellt (der Lenkungsausschuss hat zehn Mitglieder aus den Ländern der Östlichen Partnerschaft sowie sieben aus den EU-Mitgliedstaaten).
TildeMODEL v2018

Language has been signalled as a significant barrier to C2007 participation in a number of countries.
Es ist mittlerweile klar, dass Sprachbarrieren in einer Reihe von TL ein signifikantes Hindernis für die Teilnahme an Z2007-Maßnahmen darstellen.
TildeMODEL v2018

New tax incentives directed at women, representing approximately 75% of unused labour potential in the Netherlands, aim at increasing their participation and number of hours worked.
Durch neue Steueranreize für Frauen, die in den Niederlanden ungefähr 75 % des ungenutzten Arbeitskräftepotenzials ausmachen, wird versucht, deren Erwerbsbeteiligung und die Zahl der von ihnen geleisteten Arbeitsstunden zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

In addition the programme will help finance Turkey's participation in a number of Community programmes and agencies.
Ferner wird mit diesem Programm zur Finanzierung der Teilnahme der Türkei an einer Reihe von Gemeinschaftsprogrammen und einrichtungen beigetragen.
TildeMODEL v2018

The adopted proposal establishes common basic procedures for public participation in a number of environmental plans and programmes, in the sectors of waste, air pollution and protection of water against nitrate pollution.
Mit dem Vorschlag werden gemeinsame, grundlegende Verfahren für die Beteiligung der Öffentlichkeit an bestimmten umweltbezogenen Plänen und Programmen in den Bereichen Abfälle, Luftverschmutzung und Schutz der Gewässer vor Verschmutzung durch Nitrate festgelegt.
TildeMODEL v2018

For actions to improve the financial environment of SMEs, such as the development of Business Angels networks, the number of networks, the participation and the number of firms directly helped by networks could be targeted.
Für Maßnahmen zur Vereinfachung des finanziellen Umfelds von KMU, wie der Entwicklung von Business Angels Netzwerken, könnte die Anzahl der Netzwerke, die Teilnahme und die Anzahl der Firmen, die direkt von den Netzwerken unterstützt werden, als Zielgröße genommen werden.
TildeMODEL v2018

Privatisation is nearly completed and has attracted significant participation of a number of EU firms, notably in the cement sector.
Die Privatisierung unter maßgeblicher Beteiligung einer Reihe von EU-Firmen, vor allem im Zementsektor, ist nahezu abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

This enjoyed media coverage and involved the participation of a number of speakers representing non-State Actors and International Organisations.
Über dieses Ereignis, an dem sich auch einige Vertreter nichtstaatlicher Akteure und internationaler Organisationen beteiligten, wurde in den Medien berichtet.
TildeMODEL v2018

Citizens will further benefit from the country's participation in a number of EU actions in the fields of research, energy, education and business development.
Den Bürgern wird außerdem die Beteiligung des Landes an einer Reihe von EU-Maßnahmen in den Bereichen Forschung, Energie, Bildung und Geschäftsentwicklung zugutekommen.
TildeMODEL v2018

His participation in a number of Italian governments is proof of his ability and dedication.
Seine Beteiligung an einer Reihe italienischer Regie rungen sind ein eindrucksvoller Beweis für seine Fähigkeit und sein Engagement.
EUbookshop v2

As to the two instruments which, as the closest benchmarks, play the central role in the comparison undertaken by Germany, namely perpetual preferred shares and profit participation certificates, a number of specific points should be stressed.
In Bezug auf die beiden Eigenkapitalinstrumente, die bei dem von Deutschland unternommenen Vergleich als näheste Referenzgrößen eine zentrale Rolle spielen, nämlich „Perpetual preferred shares“ und Genussscheine, sind einige spezifische Punkte hervorzuheben.
DGT v2019