Übersetzung für "Overall lack" in Deutsch

This results in an overall lack of efficiency and political impact.
Dies führt zu einem Mangel an Effizienz und politischer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In the past twelve months, there has been an overall lack of such progress.
In den vergangenen zwölf Monaten hat es an solchen Fortschritten allgemein gemangelt.
TildeMODEL v2018

Overall, the lack of targets, indicators and monitoring mechanisms makes it difficult to make a full evaluation of the fifth programme.
Insgesamt erschwert der Mangel an Zielen, Indikatoren und Monitoringmechanismen eine umfassende Bewertung des Fünften Programms.
EUbookshop v2

Overall, the lack of targets, indicators and monitoring mechanisms makes it difficult to make a full evaluation of the 5th Programme.
Insgesamt erschwert der Mangel an Zielen, Indikatoren und Monitoringmechanismen eine umfassende Bewertung des fünften Programms.
TildeMODEL v2018

You will feel a general sense of fatigue and have an overall lack of energy.
Sie werden ein allgemeines Gefühl von Müdigkeit spüren und haben eine Gesamt Mangel an Energie.
ParaCrawl v7.1

These are undue administrative interference, insufficient respect for the freedom of expression and access of all parties to media, and an overall lack of public confidence in the democratic and electoral process.
Dabei handelt es sich um übermäßige administrative Einmischungen, eine unzureichende Achtung der Meinungsfreiheit und einen unzulänglichen Zugang aller Parteien zu Medien sowie einen umfassenden Mangel an öffentlichem Vertrauen in den demokratischen Prozess und das Wahlverfahren.
Europarl v8

This is due to an overall lack of data submitted to assess the exposure and the safety of ethoxyquin for animals, consumers and the environment.
Grund ist, dass insgesamt nicht genügend Daten für eine Bewertung der Exposition und der Sicherheit von Ethoxyquin für Tiere, Verbraucher und Umwelt übermittelt wurden.
DGT v2019

To evaluate the overall profitability (or lack thereof) of the project, evaluation methodologies can be used which are standard practice in the particular industry concerned [44],
Um die Gesamtrentabilität des Vorhabens (oder deren Fehlen) zu ermitteln, können Auswertungsmethoden angewandt werden, die in dem betreffenden Wirtschaftszweig üblicherweise zur Anwendung kommen [44].
DGT v2019

However, an overall lack of strategic focus and no clear definition of expected programme outputs results.
Allerdings würde es allgemein an strategischer Ausrichtung mangeln, und die erwarteten Programmergebnisse wären nicht klar definiert.
TildeMODEL v2018

Unemployment can have several causes, such as an overall lack of labour demand, skills mismatches, employment protection legislation or labour taxation, etc. (see the corresponding paragraphs of this document).
Arbeitslosigkeit kann verschiedene Ursachen haben, beispielsweise eine allgemein schwache Nachfrage nach Arbeitskräften, Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und –nachfrage, Beschäftigungsschutz­vorschriften, Besteuerung der Arbeit usw. (siehe entsprechende Abschnitte dieses Papiers).
TildeMODEL v2018

However, stakeholders and Member States have expressed concerns that the current legislation is no longer fit for purpose and have reported an overall lack of authorised veterinary medicines for minor species (such as bees), for rare or emerging diseases and for some diseases in major species.
Die betroffenen Kreise und die Mitgliedstaaten zeigten sich jedoch besorgt, dass die geltenden Rechtsvorschriften nicht mehr zweckgemäß sind, und wiesen auf einen allgemeinen Mangel an zugelassenen Tierarzneimitteln für Tierarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (beispielsweise Bienen), für seltene oder neu auftretende Krankheiten sowie für manche Krankheiten bei wichtigeren Arten hin.
TildeMODEL v2018

The experts concluded that in addition to the questions of proper accounting treatment set out in the previous finding, there was an overall lack of assurance over the opening balance sheet figures, because of the absence of an audit or other independent control over the exercise.
Die Gutachter kamen zu dem Schluss, dass zusätzlich zu den weiter oben dargestellten Fragen der ordnungsgemäßen Buchführung insgesamt nicht sichergestellt sei, dass die Zahlen in der Eröffnungsbilanz verlässlich seien, weil sie weder überprüft noch von einer anderen unabhängigen Stelle kontrolliert worden seien.
DGT v2019

The perception is that the broad objectives of the current regulation combined with a demand-driven approach to programming has led to an overall lack of focus and a dispersal of efforts.
Es herrscht die Auffassung, daß die weite Streuung der Ziele der derzeitigen Verordnung bei dem gleichzeitig verfolgten nachfrageorientierten Programmierungskonzept dazu geführt haben, daß die Ziele insgesamt eher als verschwommen erscheinen und die Maßnahmen aufgrund der zu breiten Streuung der Mittel an Wirksamkeit eingebüßt haben.
TildeMODEL v2018

The return of refugees, especially minority returns, continues to be hampered by a lack of cooperation at all administrative levels in both Entities, as well as by an overall lack of security.
Die Rückkehr der Flüchtlinge, besonders der Minderheiten, wird nach wie vor durch mangelnde an Zusammenarbeit auf allen Verwaltungsebenen in beiden Gebietseinheiten sowie durch eine insgesamt schlechte Sicherheitslage beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

The situation in Bulgarian industry is characterised by significant state ownership, under-utilisation of capacities, large losses and debts, declining investment and production, and overall lack of international competitiveness.
Die Situation der bulgarischen Industrie ist gekennzeichnet durch den großen Anteil staatlicher Unternehmen, eine ungenügende Nutzung der Kapazitäten, umfangreiche Verluste und Schulden, zurückgehende Investitionen und Produktion sowie insgesamt fehlende internationale Wettbewerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018

One of the main findings is an overall lack of awareness about just how much waste individual households generate.
Eine der wichtigsten Erkenntnisse ist, dass allgemein Wenigen bewusst ist, wie viel Abfall ein einzelner Haushalt tatsächlich erzeugt.
TildeMODEL v2018

However, due to the fact that a limited number of fields of NGO work receive most of the funding, especially through the biggest fund from lottery income18, and due to the overall lack of transparency in the work of the Commission and serious misconduct in the allocation of the funds19, these funds do not actually reach most of the active and genuine NGOs or support the programmes aiming at democratisation of the society.
Weil jedoch der größte Teil der Mittel - vor allem aus den Lotte­rieeinnahmen als größtem Posten18 - auf eine begrenzte Zahl von NGO-Arbeitsbereiche entfällt, aufgrund des allgemeinen Mangels an Transparenz in der Arbeit der Kommission und erheblicher Unregelmäßigkeiten bei der Verteilung der Mittel19 erreichen diese Gelder nur die wenigsten aktiven und echten NGO und unterstützen nicht die Programme, die auf die Demo­kratisierung der Gesellschaft ausgerichtet sind.
TildeMODEL v2018

The Government's 1995 legislative timetable lacks some of the legislation listed in the White Paper and appears to lack overall consistency.
Dem 1995 von der Regierung vorgelegten Programm für die Rechtsangleichung, das sich nicht auf sämtliche im Weißbuch genannten Rechtsvorschriften erstreckt, fehlt es insgesamt an Kohärenz.
TildeMODEL v2018

His talk was followed by a question and answer session, during which issues raised included the Ombudsman’s approach to transparency and the proportion of overall complaints concerning lack of openness.
Anschließend folgte eine Fragerunde, während der auch über den Ansatz des Bürgerbeau ragten zur Transparenz und dem Anteil von allgemeinen Beschwerden über die mangelnde Offenheit gesprochen wurde.
EUbookshop v2

The Urban Pilot Project addressed the issues facing the neighbourhood through an integrated package of measures targeted at three different problem areas: the environment, commercial development and the overall lack of economic activity.
Das städtische Pilotprojekt ging an die Probleme des Stadtviertels durch ein integriertes Maßnahmenpaket heran, das drei verschiedenen Problembereichen gewidmet war : Umwelt, Gewerbeentwicklung und genereller Mangel an wirtschaftlicher Tätigkeit.
EUbookshop v2