Übersetzung für "Overall lack" in Deutsch
This
results
in
an
overall
lack
of
efficiency
and
political
impact.
Dies
führt
zu
einem
Mangel
an
Effizienz
und
politischer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
In
the
past
twelve
months,
there
has
been
an
overall
lack
of
such
progress.
In
den
vergangenen
zwölf
Monaten
hat
es
an
solchen
Fortschritten
allgemein
gemangelt.
TildeMODEL v2018
Overall,
the
lack
of
targets,
indicators
and
monitoring
mechanisms
makes
it
difficult
to
make
a
full
evaluation
of
the
fifth
programme.
Insgesamt
erschwert
der
Mangel
an
Zielen,
Indikatoren
und
Monitoringmechanismen
eine
umfassende
Bewertung
des
Fünften
Programms.
EUbookshop v2
Overall,
the
lack
of
targets,
indicators
and
monitoring
mechanisms
makes
it
difficult
to
make
a
full
evaluation
of
the
5th
Programme.
Insgesamt
erschwert
der
Mangel
an
Zielen,
Indikatoren
und
Monitoringmechanismen
eine
umfassende
Bewertung
des
fünften
Programms.
TildeMODEL v2018
You
will
feel
a
general
sense
of
fatigue
and
have
an
overall
lack
of
energy.
Sie
werden
ein
allgemeines
Gefühl
von
Müdigkeit
spüren
und
haben
eine
Gesamt
Mangel
an
Energie.
ParaCrawl v7.1
These
are
undue
administrative
interference,
insufficient
respect
for
the
freedom
of
expression
and
access
of
all
parties
to
media,
and
an
overall
lack
of
public
confidence
in
the
democratic
and
electoral
process.
Dabei
handelt
es
sich
um
übermäßige
administrative
Einmischungen,
eine
unzureichende
Achtung
der
Meinungsfreiheit
und
einen
unzulänglichen
Zugang
aller
Parteien
zu
Medien
sowie
einen
umfassenden
Mangel
an
öffentlichem
Vertrauen
in
den
demokratischen
Prozess
und
das
Wahlverfahren.
Europarl v8
This
is
due
to
an
overall
lack
of
data
submitted
to
assess
the
exposure
and
the
safety
of
ethoxyquin
for
animals,
consumers
and
the
environment.
Grund
ist,
dass
insgesamt
nicht
genügend
Daten
für
eine
Bewertung
der
Exposition
und
der
Sicherheit
von
Ethoxyquin
für
Tiere,
Verbraucher
und
Umwelt
übermittelt
wurden.
DGT v2019
To
evaluate
the
overall
profitability
(or
lack
thereof)
of
the
project,
evaluation
methodologies
can
be
used
which
are
standard
practice
in
the
particular
industry
concerned
[44],
Um
die
Gesamtrentabilität
des
Vorhabens
(oder
deren
Fehlen)
zu
ermitteln,
können
Auswertungsmethoden
angewandt
werden,
die
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
üblicherweise
zur
Anwendung
kommen
[44].
DGT v2019
However,
an
overall
lack
of
strategic
focus
and
no
clear
definition
of
expected
programme
outputs
results.
Allerdings
würde
es
allgemein
an
strategischer
Ausrichtung
mangeln,
und
die
erwarteten
Programmergebnisse
wären
nicht
klar
definiert.
TildeMODEL v2018
Unemployment
can
have
several
causes,
such
as
an
overall
lack
of
labour
demand,
skills
mismatches,
employment
protection
legislation
or
labour
taxation,
etc.
(see
the
corresponding
paragraphs
of
this
document).
Arbeitslosigkeit
kann
verschiedene
Ursachen
haben,
beispielsweise
eine
allgemein
schwache
Nachfrage
nach
Arbeitskräften,
Missverhältnis
zwischen
Qualifikationsangebot
und
–nachfrage,
Beschäftigungsschutzvorschriften,
Besteuerung
der
Arbeit
usw.
(siehe
entsprechende
Abschnitte
dieses
Papiers).
TildeMODEL v2018
However,
stakeholders
and
Member
States
have
expressed
concerns
that
the
current
legislation
is
no
longer
fit
for
purpose
and
have
reported
an
overall
lack
of
authorised
veterinary
medicines
for
minor
species
(such
as
bees),
for
rare
or
emerging
diseases
and
for
some
diseases
in
major
species.
Die
betroffenen
Kreise
und
die
Mitgliedstaaten
zeigten
sich
jedoch
besorgt,
dass
die
geltenden
Rechtsvorschriften
nicht
mehr
zweckgemäß
sind,
und
wiesen
auf
einen
allgemeinen
Mangel
an
zugelassenen
Tierarzneimitteln
für
Tierarten
von
geringerer
wirtschaftlicher
Bedeutung
(beispielsweise
Bienen),
für
seltene
oder
neu
auftretende
Krankheiten
sowie
für
manche
Krankheiten
bei
wichtigeren
Arten
hin.
TildeMODEL v2018
The
experts
concluded
that
in
addition
to
the
questions
of
proper
accounting
treatment
set
out
in
the
previous
finding,
there
was
an
overall
lack
of
assurance
over
the
opening
balance
sheet
figures,
because
of
the
absence
of
an
audit
or
other
independent
control
over
the
exercise.
Die
Gutachter
kamen
zu
dem
Schluss,
dass
zusätzlich
zu
den
weiter
oben
dargestellten
Fragen
der
ordnungsgemäßen
Buchführung
insgesamt
nicht
sichergestellt
sei,
dass
die
Zahlen
in
der
Eröffnungsbilanz
verlässlich
seien,
weil
sie
weder
überprüft
noch
von
einer
anderen
unabhängigen
Stelle
kontrolliert
worden
seien.
DGT v2019
The
perception
is
that
the
broad
objectives
of
the
current
regulation
combined
with
a
demand-driven
approach
to
programming
has
led
to
an
overall
lack
of
focus
and
a
dispersal
of
efforts.
Es
herrscht
die
Auffassung,
daß
die
weite
Streuung
der
Ziele
der
derzeitigen
Verordnung
bei
dem
gleichzeitig
verfolgten
nachfrageorientierten
Programmierungskonzept
dazu
geführt
haben,
daß
die
Ziele
insgesamt
eher
als
verschwommen
erscheinen
und
die
Maßnahmen
aufgrund
der
zu
breiten
Streuung
der
Mittel
an
Wirksamkeit
eingebüßt
haben.
TildeMODEL v2018
The
return
of
refugees,
especially
minority
returns,
continues
to
be
hampered
by
a
lack
of
cooperation
at
all
administrative
levels
in
both
Entities,
as
well
as
by
an
overall
lack
of
security.
Die
Rückkehr
der
Flüchtlinge,
besonders
der
Minderheiten,
wird
nach
wie
vor
durch
mangelnde
an
Zusammenarbeit
auf
allen
Verwaltungsebenen
in
beiden
Gebietseinheiten
sowie
durch
eine
insgesamt
schlechte
Sicherheitslage
beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018
The
situation
in
Bulgarian
industry
is
characterised
by
significant
state
ownership,
under-utilisation
of
capacities,
large
losses
and
debts,
declining
investment
and
production,
and
overall
lack
of
international
competitiveness.
Die
Situation
der
bulgarischen
Industrie
ist
gekennzeichnet
durch
den
großen
Anteil
staatlicher
Unternehmen,
eine
ungenügende
Nutzung
der
Kapazitäten,
umfangreiche
Verluste
und
Schulden,
zurückgehende
Investitionen
und
Produktion
sowie
insgesamt
fehlende
internationale
Wettbewerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018
One
of
the
main
findings
is
an
overall
lack
of
awareness
about
just
how
much
waste
individual
households
generate.
Eine
der
wichtigsten
Erkenntnisse
ist,
dass
allgemein
Wenigen
bewusst
ist,
wie
viel
Abfall
ein
einzelner
Haushalt
tatsächlich
erzeugt.
TildeMODEL v2018
However,
due
to
the
fact
that
a
limited
number
of
fields
of
NGO
work
receive
most
of
the
funding,
especially
through
the
biggest
fund
from
lottery
income18,
and
due
to
the
overall
lack
of
transparency
in
the
work
of
the
Commission
and
serious
misconduct
in
the
allocation
of
the
funds19,
these
funds
do
not
actually
reach
most
of
the
active
and
genuine
NGOs
or
support
the
programmes
aiming
at
democratisation
of
the
society.
Weil
jedoch
der
größte
Teil
der
Mittel
-
vor
allem
aus
den
Lotterieeinnahmen
als
größtem
Posten18
-
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
NGO-Arbeitsbereiche
entfällt,
aufgrund
des
allgemeinen
Mangels
an
Transparenz
in
der
Arbeit
der
Kommission
und
erheblicher
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Verteilung
der
Mittel19
erreichen
diese
Gelder
nur
die
wenigsten
aktiven
und
echten
NGO
und
unterstützen
nicht
die
Programme,
die
auf
die
Demokratisierung
der
Gesellschaft
ausgerichtet
sind.
TildeMODEL v2018
The
Government's
1995
legislative
timetable
lacks
some
of
the
legislation
listed
in
the
White
Paper
and
appears
to
lack
overall
consistency.
Dem
1995
von
der
Regierung
vorgelegten
Programm
für
die
Rechtsangleichung,
das
sich
nicht
auf
sämtliche
im
Weißbuch
genannten
Rechtsvorschriften
erstreckt,
fehlt
es
insgesamt
an
Kohärenz.
TildeMODEL v2018
His
talk
was
followed
by
a
question
and
answer
session,
during
which
issues
raised
included
the
Ombudsman’s
approach
to
transparency
and
the
proportion
of
overall
complaints
concerning
lack
of
openness.
Anschließend
folgte
eine
Fragerunde,
während
der
auch
über
den
Ansatz
des
Bürgerbeau
ragten
zur
Transparenz
und
dem
Anteil
von
allgemeinen
Beschwerden
über
die
mangelnde
Offenheit
gesprochen
wurde.
EUbookshop v2
The
Urban
Pilot
Project
addressed
the
issues
facing
the
neighbourhood
through
an
integrated
package
of
measures
targeted
at
three
different
problem
areas:
the
environment,
commercial
development
and
the
overall
lack
of
economic
activity.
Das
städtische
Pilotprojekt
ging
an
die
Probleme
des
Stadtviertels
durch
ein
integriertes
Maßnahmenpaket
heran,
das
drei
verschiedenen
Problembereichen
gewidmet
war
:
Umwelt,
Gewerbeentwicklung
und
genereller
Mangel
an
wirtschaftlicher
Tätigkeit.
EUbookshop v2