Übersetzung für "Order deadline" in Deutsch

You can no longer purchase this item, as the order deadline has expired.
Sie können diesen Artikel nicht mehr kaufen, da die Bestellfrist abgelaufen ist.
CCAligned v1

Applicable directives are all directives in force (not repealed) where the transi-tion phase has expired and which require implementation in the Member States' internal legal order (within a deadline or prior to the reference date) irrespective of the fact that they have been implemented by one or more Member States.
Gültige Richtlinien sind alle (nicht aufgehobenen) Richtlinien, die in Kra sind, bei denen die Umsetzungsfrist abgelaufen ist und die (innerhalb einer bestimmten Frist oder vor dem Stichtag) in das einzelstaatliche Recht der Mitgliedstaaten umgesetzt werden müssen, unabhängig davon, ob sie von einem oder mehreren Mitgliedstaaten umgesetzt wurden.
EUbookshop v2

Please understand that we must have a first order within the order deadline of the respective fair so that we can record your customer details in advance.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass uns eine Erstbestellung innerhalb der Bestellfrist der betreffenden Messe vorliegen muss, damit wir Ihre Kundendaten vorab erfassen können.
CCAligned v1

We always order a few extra copies for new students who arrive after the book order deadline and/or during the school year.
Wir haben stets zusätzliche Exemplare für Schüler zur Verfügung, die erst nach der Bestellfrist und/oder im Laufe des Schuljahres an die DSW kommen.
ParaCrawl v7.1

If You do not so cancel Your Order within said deadline, You accept the new prices and conditions for the Product as set forth in the Notification Email.
Stornieren Sie Ihre Bestellung nicht auf eine dieser beiden Weisen innerhalb besagter Frist, so akzeptieren Sie die neuen Preise und Konditionen für das Produkt gemäß der Benachrichtigungs-E-Mail.
ParaCrawl v7.1

Also the delivery of goods or the performance of a service has to be provided within 30 days after the order, unless another deadline has been agreed.
Auch die Lieferung der Ware oder die Erbringung der Dienstleistung muss innerhalb von 30 Tagen ab Bestellung erfolgen, außer es wurde eine andere Frist vereinbart.
ParaCrawl v7.1

You just received a huge order for wood, and it's going to take a lot of work if you're to fill the order by the deadline.
Sie haben einen großen Auftrag für Holz, und es 's los, um eine Menge Arbeit zu nehmen, wenn Sie ' re, um die Reihenfolge innerhalb der Frist zu füllen.
ParaCrawl v7.1

We order a few extra copies for new students who arrive after the order deadline and during the school year.
Einige zusätzliche Exemplare stehen für Schüler zur Verfügung, die erst nach der Bestellfrist und im Laufe des Schuljahres an unsere Schule kommen.
ParaCrawl v7.1

Execution of the order deadline is our priority. We make every effort to ensure that the customer receives the product on time.
Die Ausführung der Bestellung Frist ist unsere Priorität. Wir bemühen uns um sicherzustellen, dass der Kunde das Produkt erhält auf Zeit.
CCAligned v1

Information: MAGNUS products are sent from Europe, separately from the rest of your order. The deadline for receipt is 5-7 working days.
Hinweis: MAGNUS-Produkte werden unabhängig von Ihrer Bestellung aus Europa verschickt. Die Frist für den Erhalt beträgt 5-7 Arbeitstage.
CCAligned v1

Information: ARCAS products are sent from Europe, separately from the rest of your order. The deadline for receipt is 5-7 working days.
Information: ARCAS-Produkte werden von Europa getrennt vom Rest Ihrer Bestellung versandt. Die Eingangsfrist ist 5-7 Arbeitstage.
CCAligned v1

Information: This product is sent from Europe, separately from the rest of your order. The deadline for receipt is 5-7 working days.
Information: Dieses Produkt wird von Europa getrennt vom Rest Ihrer Bestellung versandt. Die Eingangsfrist ist 5-7 Arbeitstage.
CCAligned v1

With many writers competing for every single order, any deadline can be met without compromising quality.
Mit vielen Schriftstellern, die für jede einzelne Bestellung konkurrieren, kann jede Frist ohne Kompromisse bei der Qualität eingehalten werden.
CCAligned v1

If you wish to exercise your right to withdrawal from the order, the maximum deadline for the refund of the amount paid by the customer for the products will be 14 calendar days from the withdrawal.
Für den Fall, dass der Kunde das Widerrufsrecht für die Bestellung ausübt, beträgt die maximale Frist zur Rückzahlung des Betrages, den der Verbraucher für die Produkte bezahlt hat, 14 Kalendertage ab dem Widerrufsdatum.
ParaCrawl v7.1