Übersetzung für "Order deadline" in Deutsch
You
can
no
longer
purchase
this
item,
as
the
order
deadline
has
expired.
Sie
können
diesen
Artikel
nicht
mehr
kaufen,
da
die
Bestellfrist
abgelaufen
ist.
CCAligned v1
Applicable
directives
are
all
directives
in
force
(not
repealed)
where
the
transi-tion
phase
has
expired
and
which
require
implementation
in
the
Member
States'
internal
legal
order
(within
a
deadline
or
prior
to
the
reference
date)
irrespective
of
the
fact
that
they
have
been
implemented
by
one
or
more
Member
States.
Gültige
Richtlinien
sind
alle
(nicht
aufgehobenen)
Richtlinien,
die
in
Kra
sind,
bei
denen
die
Umsetzungsfrist
abgelaufen
ist
und
die
(innerhalb
einer
bestimmten
Frist
oder
vor
dem
Stichtag)
in
das
einzelstaatliche
Recht
der
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden
müssen,
unabhängig
davon,
ob
sie
von
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wurden.
EUbookshop v2
Please
understand
that
we
must
have
a
first
order
within
the
order
deadline
of
the
respective
fair
so
that
we
can
record
your
customer
details
in
advance.
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
uns
eine
Erstbestellung
innerhalb
der
Bestellfrist
der
betreffenden
Messe
vorliegen
muss,
damit
wir
Ihre
Kundendaten
vorab
erfassen
können.
CCAligned v1
We
always
order
a
few
extra
copies
for
new
students
who
arrive
after
the
book
order
deadline
and/or
during
the
school
year.
Wir
haben
stets
zusätzliche
Exemplare
für
Schüler
zur
Verfügung,
die
erst
nach
der
Bestellfrist
und/oder
im
Laufe
des
Schuljahres
an
die
DSW
kommen.
ParaCrawl v7.1
If
You
do
not
so
cancel
Your
Order
within
said
deadline,
You
accept
the
new
prices
and
conditions
for
the
Product
as
set
forth
in
the
Notification
Email.
Stornieren
Sie
Ihre
Bestellung
nicht
auf
eine
dieser
beiden
Weisen
innerhalb
besagter
Frist,
so
akzeptieren
Sie
die
neuen
Preise
und
Konditionen
für
das
Produkt
gemäß
der
Benachrichtigungs-E-Mail.
ParaCrawl v7.1
Also
the
delivery
of
goods
or
the
performance
of
a
service
has
to
be
provided
within
30
days
after
the
order,
unless
another
deadline
has
been
agreed.
Auch
die
Lieferung
der
Ware
oder
die
Erbringung
der
Dienstleistung
muss
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Bestellung
erfolgen,
außer
es
wurde
eine
andere
Frist
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
You
just
received
a
huge
order
for
wood,
and
it's
going
to
take
a
lot
of
work
if
you're
to
fill
the
order
by
the
deadline.
Sie
haben
einen
großen
Auftrag
für
Holz,
und
es
's
los,
um
eine
Menge
Arbeit
zu
nehmen,
wenn
Sie
'
re,
um
die
Reihenfolge
innerhalb
der
Frist
zu
füllen.
ParaCrawl v7.1
We
order
a
few
extra
copies
for
new
students
who
arrive
after
the
order
deadline
and
during
the
school
year.
Einige
zusätzliche
Exemplare
stehen
für
Schüler
zur
Verfügung,
die
erst
nach
der
Bestellfrist
und
im
Laufe
des
Schuljahres
an
unsere
Schule
kommen.
ParaCrawl v7.1
Execution
of
the
order
deadline
is
our
priority.
We
make
every
effort
to
ensure
that
the
customer
receives
the
product
on
time.
Die
Ausführung
der
Bestellung
Frist
ist
unsere
Priorität.
Wir
bemühen
uns
um
sicherzustellen,
dass
der
Kunde
das
Produkt
erhält
auf
Zeit.
CCAligned v1
Information:
MAGNUS
products
are
sent
from
Europe,
separately
from
the
rest
of
your
order.
The
deadline
for
receipt
is
5-7
working
days.
Hinweis:
MAGNUS-Produkte
werden
unabhängig
von
Ihrer
Bestellung
aus
Europa
verschickt.
Die
Frist
für
den
Erhalt
beträgt
5-7
Arbeitstage.
CCAligned v1
Information:
ARCAS
products
are
sent
from
Europe,
separately
from
the
rest
of
your
order.
The
deadline
for
receipt
is
5-7
working
days.
Information:
ARCAS-Produkte
werden
von
Europa
getrennt
vom
Rest
Ihrer
Bestellung
versandt.
Die
Eingangsfrist
ist
5-7
Arbeitstage.
CCAligned v1
Information:
This
product
is
sent
from
Europe,
separately
from
the
rest
of
your
order.
The
deadline
for
receipt
is
5-7
working
days.
Information:
Dieses
Produkt
wird
von
Europa
getrennt
vom
Rest
Ihrer
Bestellung
versandt.
Die
Eingangsfrist
ist
5-7
Arbeitstage.
CCAligned v1
With
many
writers
competing
for
every
single
order,
any
deadline
can
be
met
without
compromising
quality.
Mit
vielen
Schriftstellern,
die
für
jede
einzelne
Bestellung
konkurrieren,
kann
jede
Frist
ohne
Kompromisse
bei
der
Qualität
eingehalten
werden.
CCAligned v1
If
you
wish
to
exercise
your
right
to
withdrawal
from
the
order,
the
maximum
deadline
for
the
refund
of
the
amount
paid
by
the
customer
for
the
products
will
be
14
calendar
days
from
the
withdrawal.
Für
den
Fall,
dass
der
Kunde
das
Widerrufsrecht
für
die
Bestellung
ausübt,
beträgt
die
maximale
Frist
zur
Rückzahlung
des
Betrages,
den
der
Verbraucher
für
die
Produkte
bezahlt
hat,
14
Kalendertage
ab
dem
Widerrufsdatum.
ParaCrawl v7.1