Übersetzung für "Open up the possibility" in Deutsch

It would open up the possibility of linking with various sea ports in the Mediterranean.
Dieser Korridor würde aber auch den Anschluss an verschiedene Seehäfen im Mittelmeer ermöglichen.
Europarl v8

That could, at long last, open up the possibility of real development for the developing countries.
Das könnte endlich die Möglichkeit einer echten Entwicklung für die Entwicklungsländer eröffnen.
Europarl v8

We open up the possibility of the Hessian Angus breeding to market them worldwide.
Damit eröffnen wir die Möglichkeit die hessische Anguszucht weltweit zu vermarkten.
CCAligned v1

They open up the possibility of new functions, such as gaming and fitness applications.
Diese ermöglichen neue Funktionen, zum Beispiel für Spiel- und Fitnessanwendungen.
ParaCrawl v7.1

This project is intended to open up the possibility of an exchange of perspectives as regards contemporary music.
Dieses Projekt soll die Möglichkeit zu einem Perspektivenwechsel gegenüber zeitgenössischer Musik eröffnen.
ParaCrawl v7.1

In theory, the different approach directions open up the possibility of manipulation.
Theoretisch eröffnen die verschiedenen Anfahrrichtungen zwar die Möglichkeit von Manipulationen.
EuroPat v2

Our standard products open up the possibility of offering our customers further services.
Die Standardprodukte öffnen uns die Türe, um unseren Kunden weitere Dienstleistungen anzubieten.
ParaCrawl v7.1

All these activities will open up the possibility of long-term collaboration.
All diese Aktivitäten eröffnen die Möglichkeit einer langjährigen Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

They each open up the possibility of another structure.
Sie eröffnen jeweils die Möglichkeit einer weiteren Struktur.
ParaCrawl v7.1

We cannot afford to open up the possibility of those who were placed on the list by the monitoring committee taking legal action.
Wir dürfen keinen Klageweg eröffnen für die, die vom Überwachungsausschuß auf die Liste gesetzt wurden.
Europarl v8

For individuals, a knowledge of languages can offer career opportunities or open up the possibility of working abroad.
Den einzelnen Bürgern können Sprachkenntnisse neue berufliche Chancen eröffnen oder eine Erwerbstätigkeit im Ausland ermöglichen.
TildeMODEL v2018

This is a particular pity since it would open up the possibility of serious cooperation between the European Par liament and national Parliaments.
Daß es mit den Zulassungskriterien nicht so genau genommen wird, scheint sonnenklar sein.
EUbookshop v2

I needed you to open up to the possibility of remembering the knowledge in your subconscious.
Du musstest bereit sein, dich an das Wissen in deinem Unterbewusstsein zu erinnern.
OpenSubtitles v2018

At the same time, they open up the possibility of remedying the lack of alkoxysilyl functionality of existing silyl-terminated prepolymers.
Gleichzeitig eröffnen sie die Möglichkeit, den Mangel an Alkoxysilylfunktionalität bisheriger silylterminierter Präpolymerer zu beheben.
EuroPat v2

A set of different accessories extend its functionalities and open up the possibility for more to come, just for you.
Ein Set von verschiedenen Accessoires erweitert die Funktionalitäten und eröffnet die Möglichkeit für mehr.
ParaCrawl v7.1

Lastly, LDCOM stresses that any analysis to the contrary would be fraught with consequences inasmuch as not only would it run counter to the principles of domestic positive law but it would also open up the possibility for Member States to sustain with impunity the share price of companies in which they have an interest.
Schließlich hebt LDCOM hervor, dass jede Analyse, die zum gegenteiligen Schluss komme, schwerwiegende Folgen hätte, weil sie nicht nur den Grundsätzen des geltenden innerstaatlichen Rechts widerspräche, sondern den Mitgliedstaaten darüber hinaus die Möglichkeit eröffnen würde, ungestraft den Kurs der Unternehmen zu stützen, an denen sie beteiligt seien.
DGT v2019

This is a particular pity since it would open up the possibility of serious cooperation between the European Parliament and national Parliaments.
Dies ist besonders bedauerlich, da eine solche Übersicht eine wirkliche Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten ermöglichen würde.
Europarl v8

If the proposal is passed tomorrow and also formally approved by the Council of Ministers in April, it will open up the possibility of investing a further CZK 16 billion in heating systems for flats and houses, and not only in the Czech Republic.
Wenn der Vorschlag morgen bewilligt und im April vom Ministerrat auch förmlich genehmigt wird, eröffnet er die Möglichkeit, weitere 16 Milliarden CZK in Heizanlagen für Wohnungen und Wohngebäude zu investieren, und zwar nicht nur in Tschechien.
Europarl v8

The fifth core element is to open up the possibility for all candidates to take part in a Community programme so that they are able to get used to our programmes, institutions and working method.
Das fünfte Kernelement war, allen Beitrittskandidaten die Möglichkeit zu bieten, an Gemeinschaftsprogrammen teilzunehmen, damit sie sich mit unseren Programmen, Institutionen und unserer Arbeitsweise vertraut machen können.
Europarl v8

Furthermore, this may open up the possibility for us - and let us hope this is the case - to be able to demand and promote the speedy closure of the oldest nuclear reactors in Russia, some of which may clearly at some point cause problems and which are very close to us.
Dies kann uns auch die Möglichkeit eröffnen - was hoffentlich geschehen wird -, von Russland die zügige Stilllegung der ältesten Kernreaktoren des Landes zu fordern und dies zu beschleunigen, schließlich können einige von ihnen irgendwann ganz klar zu einer Gefahr werden, zumal sie gar nicht weit von uns entfernt liegen.
Europarl v8

The Commission supports the proposal to open up the possibility for Member States to adopt stricter national rules, provided that they are compatible with the general rules of the Treaty.
Die Kommission unterstützt den Vorschlag, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit einzuräumen, strengere nationale Maßnahmen zu beschließen, solange sich diese mit den allgemeinen Bestimmungen des Vertrags im Einklang befinden.
Europarl v8

New technologies open up the possibility of utilising nuclear reactors as emission-free heat sources to achieve the stated aims of the coal industry.
Neue Technologien eröffnen die Möglichkeit, Kernreaktoren als emissionsfreie Wärmequellen zu nutzen, um die genannten Ziele der Kohleindustrie zu erreichen.
Europarl v8