Übersetzung für "Only in this way" in Deutsch
Only
in
this
way
will
confidence
be
restored,
and
confidence
is
key.
Nur
so
kann
das
Vertrauen
wiederhergestellt
werden,
und
Vertrauen
ist
lebenswichtig.
Europarl v8
Only
in
this
way
shall
we
be
able
to
guarantee
new
jobs
and
greater
regional
development.
Nur
so
können
neue
Arbeitsplätze
und
eine
bessere
regionale
Entwicklung
gewährleistet
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
defend
an
ambitious
budget
for
cohesion
policy.
Nur
so
können
wir
einen
ehrgeizigen
Haushaltsplan
für
die
Kohäsionspolitik
verteidigen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
stop
and
prevent
future
migration.
Nur
so
können
wir
künftige
Migrationen
aufhalten
und
verhindern.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
Europe
become
more
competitive
and
prosperous.
Nur
so
werden
sich
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Wohlstand
Europas
verbessern.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
GDP
make
a
sufficient
contribution
to
policy
debate
and
decision
making.
Nur
so
kann
das
BIP
ausreichend
zur
politischen
Debatte
und
zur
Entscheidungsfindung
beitragen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
it
be
possible
to
move
forward
in
this
area.
Nur
dann
kann
man
auch
auf
diesem
Gebiet
vorankommen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
we
be
able
to
protect
the
development
of
the
information
society.
Nur
so
können
wir
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
sichern.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
send
out
a
clear
signal
to
anxious
consumers.
Nur
so
können
wir
ein
eindeutiges
Signal
in
Richtung
der
verunsicherten
Verbraucher
schicken.
Europarl v8
It
is
only
in
this
way
that
our
universities
can
continue
to
withstand
the
pressure
of
international
competition.
Nur
so
können
unsere
Universitäten
auch
weiterhin
dem
internationalen
Wettbewerb
standhalten.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
Member
States
take
a
decision
on
the
matter
in
the
Council
of
Ministers.
Nur
so
können
die
Mitgliedstaaten
im
Ministerrat
dazu
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
the
myth
of
a
European
model
of
the
information
society
become
reality.
Nur
so
kann
der
Mythos
eines
europäischen
Modells
der
Informationsgesellschaft
Realität
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
Member
States
participate
in
this
action
according
to
the
letter
of
the
law.
Nur
so
können
die
Mitgliedstaaten
rechtmäßig
an
dieser
Aktion
beteiligt
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
avoid
unilateral
rules
which
distort
competition
to
the
cost
of
the
European
economy.
Und
nur
so
können
wir
einseitige
wettbewerbsverzerrende
Regelungen
zulasten
der
europäischen
Wirtschaft
vermeiden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
legislator
do
his
job
efficiently.
Nur
auf
diese
Weise
kann
der
Gesetzgeber
seiner
Arbeit
effizienter
nachgehen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
railway
system
be
revitalized.
Nur
auf
diese
Weise
kann
das
Eisenbahnwesen
revitalisiert
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
is
the
Member
of
Parliament
able
to
exercise
control.
Nur
so
ist
der
Abgeordnete
fähig,
Kontrolle
auszuüben.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
achieve
global
environmental
improvement.
Nur
so
können
wir
eine
globale
Umweltverbesserung
erreichen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
ghettos
and
slums
become
proper
parts
of
our
cities.
Denn
nur
auf
diese
Weise
werden
Ghettos
und
Slums
ordentliche
Bestandteile
unserer
Städte.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
we
achieve
the
goal
of
true
territorial
cohesion.
Nur
auf
diese
Weise
werden
wir
das
Ziel
eines
wahren
territorialen
Zusammenhalts
erreichen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
peace,
human
rights
and
fundamental
freedoms
be
promoted.
Nur
auf
diesem
Wege
können
Frieden,
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
gefördert
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
meaningful
compromises
in
the
dispute
on
the
nuclear
programme
be
achieved.
Nur
so
können
sinnvolle
Kompromisse
im
Streit
um
das
Atomprogramm
erreicht
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
European
Parliament
live
up
to
the
image
it
seeks
to
have.
Nur
so
kann
das
Europäische
Parlament
seinem
geforderten
Selbstverständnis
gerecht
werden.
Europarl v8
It
is
only
in
this
way,
I
believe,
that
we
would
realize
our
objective.
Denn
nur
damit
können
wir
etwas
erreichen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
ensure
the
protection
of
our
citizens.
Nur
so
können
wir
den
Schutz
der
Bürger
gewährleisten.
Europarl v8
And
we
can
only
achieve
this
in
this
way.
Und
das
erreichen
wir
nur
auf
diese
Art
und
Weise.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
right
to
sovereignty
and
internal
self-determination
be
realised.
Nur
so
kann
das
Recht
auf
Eigenstaatlichkeit
und
innere
Selbstbestimmung
umgesetzt
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
there
be
effective
social
inclusion.
Nur
so
wird
es
eine
wirkungsvolle
soziale
Integration
geben.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
build
a
Union
in
line
with
our
ambitions.
Nur
so
können
wir
eine
Union
errichten,
die
unseren
Ambitionen
entspricht.
Europarl v8