Übersetzung für "On the uprise" in Deutsch
Terrorism's
on
the
uprise
in
Saigon.
Der
Terrorismus
in
Saigon
nimmt
zu.
OpenSubtitles v2018
On
5
May,
the
uprising
was
triggered
in
the
morning
by
a
broadcast
on
Czech
radio.
Am
5.
Mai
wurde
der
Aufstand
durch
die
Morgensendung
im
tschechischen
Radio
ausgelöst.
WikiMatrix v1
In
this
function
she
oversees
the
VIDC
series
on
the
Arab
uprisings.
Zudem
betreut
sie
die
VIDC-Reihe
zu
den
Umbrüchen
in
der
arabischen
Welt.
ParaCrawl v7.1
But
on
the
24th
the
uprising
no
longer
had
need
of
any
general
revolutionary
summons.
Doch
am
24.
bedurfte
die
Umwälzung
bereits
nicht
mehr
revolutionärer
Aufrufe
ohne
Adresse.
ParaCrawl v7.1
You
are
placing
your
hope
on
the
violent
uprising
of
the
African
masses.
Sie
setzte
Ihre
Hoffnungen
auf
den
gewaltsamen
Aufstand
der
afrikanischen
Massen.
ParaCrawl v7.1
What's
your
opinion
on
the
uprising
of
the
fans?
Wie
beurteilst
Du
das
Aufbegehren
der
Fans?
ParaCrawl v7.1
The
proletariat
must
take
on
the
armed
uprising.
Das
Proletariat
muss
zum
bewaffneten
Aufstand
greifen.
ParaCrawl v7.1
Stop
to
see
the
square
and
memorials
on
the
56
uprising.
Ein
Halt
um
das
Gebäude
und
die
Denkmäler
an
die
Opfer
von
Aufstand
1956
zu
besichtigen.
ParaCrawl v7.1
While
Mubarak
resigned
on
February
11th,
the
uprising
is
an
unfinished
revolution
for
many
Egyptians.
Während
Mubarak
trat
am
11.
Februar,
wird
der
Aufstand
eine
unvollendete
Revolution
für
viele
Ägypter.
ParaCrawl v7.1
It
was
about
time
the
European
Parliament
ended
its
silence
on
the
Tunisian
uprising.
Es
war
nun
auch
an
der
Zeit,
dass
das
Europäische
Parlament
sein
Schweigen
zu
dem
tunesischen
Aufstand
gebrochen
hat.
Europarl v8
Russia
and
China's
position
on
the
Syrian
uprising
shows
that
they
cling
to
the
past.
Russlands
und
Chinas
Haltung
zum
Aufstand
in
Syrien
zeigt,
wie
sehr
sie
der
Vergangenheit
verhaftet
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
letter
addressed
to
the
Saudi
king,
the
minister
had
asked
to
be
allowed
to
meet
the
Bahraini
Director
of
Information
Affairs
Fawaz
Al-Khalifa
to
discuss
collective
media
policies
and
strategies
in
order
to
counter
campaigns
of
foreign
media
coverage
on
the
uprising.
In
diesem
Brief,
adressiert
an
den
saudischen
König,
bittet
der
Minister
um
die
Erlaubnis
zu
einem
Treffen
mit
dem
bahrainischen
Direktor
für
Informationsangelegenheiten
-
Fawaz
Al-Khalifa
-,
um
über
gemeinsame
Medienrichtlinien
und
-strategien
zu
diskutieren,
um
den
Kampagnen
in
den
ausländischen
Medienberichten
zu
den
Aufständen
entgegentreten
zu
können.
GlobalVoices v2018q4
In
April,
the
Württemberg
army
was
involved
in
the
crackdown
on
the
uprising
of
Friedrich
Hecker
and
Gustav
von
Struve
in
Baden.
Im
April
beteiligte
sich
die
württembergische
Armee
an
der
Niederschlagung
der
Aufstände
von
Friedrich
Hecker
und
Gustav
von
Struve
in
Baden.
WikiMatrix v1
Lim's
work
on
the
Gwangju
Uprising
culminated
in
Spring
Day,
a
five-volume
novel
written
over
eight
years.
Lims
Ziel,
die
Tragödie
des
Aufstands
zu
dokumentieren,
gipfelte
in
Frühlingstag,
einem
fünfbändigen
Roman,
der
über
einen
Zeitraum
von
acht
Jahren
entstand.
WikiMatrix v1
On
August
1st,
one
hour
before
the
uprising
broke
out,
11
more
prisoners
were
released.
Am
1.
August,
eine
Stunde
vor
dem
Ausbruch
des
Aufstandes,
wurden
noch
11
Gefangene
entlassen.
WikiMatrix v1
On
September
5,
2012,
with
the
help
of
journalist
Glenn
Greenwald,
Lyon
claimed
that
CNN
International
never
aired
her
documentary,
iRevolution,
on
the
Bahrain
uprising.
Am
5.
September
2012
enthüllte
Lyon
mit
der
Hilfe
Glenn
Greenwalds,
dass
CNN
international
niemals
ihre
Dokumentation
über
Bahrain
gesendet
hatte.
WikiMatrix v1
B3-0110/94
by
Mr
Robles
Piquer
and
others,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party,
on
the
uprising
in
the
State
of
Chiapas
(Mexico)
and
repression
by
the
military;
B3-0110/94
von
Herrn
Robles
Piquer
und
anderen
im
Namen
der
PPE-Fraktion
zu
dem
Auf
stand
im
Bundesstaat
Chiapas
(Mexiko)
und
dessen
militärischer
Unterdrückung;
EUbookshop v2
After
2011,
that
wall
of
fear
and
silence
was
broken,
and
this
is
probably
the
one
victory
of
the
uprisings,
the
one
thing
that
gives
me
hope.
Nach
2011
wurde
diese
Mauer
aus
Angst
und
Schweigen
durchbrochen
und
das
ist
wahrscheinlich
einer
der
Siege
der
Aufstände
und
das,
was
mir
Hoffnung
macht.
ParaCrawl v7.1
Kautsky
and
his
Russian
co-religionists
who
wanted
to
see
the
Russian
Revolution
keep
the
“bourgeois
character”
of
its
first
phase,
are
an
exact
counterpart
of
those
German
and
English
liberals
of
the
preceding
century
who
distinguished
between
the
two
well-known
periods
of
the
Great
French
Revolution:
the
“good”
revolution
of
the
first
Girondin
phase
and
the
“bad”
one
after
the
Jacobin
uprising.
Kautsky
und
seine
russischen
Gesinnungsgenossen,
die
der
russischen
Revolution
ihren
„bürgerlichen
Charakter“
der
ersten
Phase
bewahrt
wissen
wollten,
sind
ein
genaues
Gegenstück
zu
jenen
deutschen
und
englischen
Liberalen
des
vorigen
Jahrhunderts,
die
in
der
großen
französischen
Revolution
die
zwei
Phasen
unterschieden:
die
„gute“
Revolution
der
ersten
girondistischen
Phase
und
die
„schlechte“
seit
dem
jakobinischen
Umsturz.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
they
would
simply
crush
in
one
day
the
uprisings
you
see
around
you.
In
der
Vergangenheit
haben
sie
die
Aufstände,
wie
ihr
sie
jetzt
um
euch
erlebt,
einfach
an
einem
einzigen
Tag
niedergeschlagen.
ParaCrawl v7.1
In
Corriere
della
Sera
on
4
February
an
interview
with
Andrea
Riccardi
appeared
on
the
uprisings
in
the
Maghreb.
Im
Corriere
della
Sera
(4.
Februar)
erschien
ein
Interview
mit
Andrea
Riccardi
über
die
Revolten
im
Maghreb.
ParaCrawl v7.1
Kautsky
and
his
Russian
co-religionists
who
wanted
to
see
the
Russian
Revolution
keep
the
"bourgeois
character"
of
its
first
phase,
are
an
exact
counterpart
of
those
German
and
English
liberals
of
the
preceding
century
who
distinguished
between
the
two
well-known
periods
of
the
Great
French
Revolution:
the
"good"
revolution
of
the
first
Girondin
phase
and
the
"bad"
one
after
the
Jacobin
uprising.
Kautsky
und
seine
russischen
Gesinnungsgenossen,
die
der
russischen
Revolution
ihren
"bürgerlichen
Charakter"
der
ersten
Phase
bewahrt
wissen
wollten,
sind
ein
genaues
Gegenstück
zu
jenen
deutschen
und
englischen
Liberalen
des
vorigen
Jahrhunderts,
die
in
der
großen
französischen
Revolution
die
zwei
Phasen
unterschieden:
die
"gute"
Revolution
der
ersten
girondistischen
Phase
und
die
"schlechte"
seit
dem
jakobinischen
Umsturz.
ParaCrawl v7.1
He
said
Hamas
had
received
significant
political
and
financial
support
from
Iran
and
Syria,
but
lost
the
support
following
its
stance
on
the
Syrian
uprising.
Er
erklärte,
die
Hamas
habe
in
der
Vergangenheit
eine
bedeutende
politische
und
finanzielle
Unterstützung
aus
dem
Iran
und
Syrien
genossen,
-
diese
Unterstützung
sei
jedoch
aufgrund
der
Hamas
Haltung
zum
syrischen
Bürgerkrieg
verlorengegangen.
ParaCrawl v7.1
It's
one
of
the
uprising
social
networks
that
have
appeared
on
the
market
as
of
late,
becoming
very
popular
amongst
teenager
just
like
Instagram
or
Snapchat
a
few
years
ago.
Es
ist
eines
der
aufstrebenden
sozialen
Netzwerke,
die
in
letzter
Zeit
auf
dem
Markt
erschienen
sind
und
bei
Teenagern
wie
Instagram
oder
Snapchat
vor
einigen
Jahren
sehr
beliebt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Zachary
Stoyanov
wrote
in
Plovdiv
the
first
volume
of
his
"Notes
on
the
Bulgarian
Uprisings".
Sahari
Stojanov
schrieb
in
Plovdiv
den
ersten
Band
seiner
berbhmten
"
Notizen
von
den
bulgarischen
Aufst?nden".
ParaCrawl v7.1
The
lessons
of
comrade
Enver
Hoxha
and
your
party
on
the
armed
uprising,
people's
war
and
the
creation
of
the
revolutionary
liberation
army
have
again
great
importance
in
regard
of
today's
liberation
from
the
yoke
of
the
inner
and
outer
enemies
who
exploit
and
oppress
the
Albanian
people.
Die
Lehren
des
Genossen
Enver
Hoxha
und
eurer
Partei
über
den
bewaffneten
Aufstand,
den
Volkskrieg
und
die
Schaffung
der
revolutionären
Befreiungsarmee
haben
wieder
große
Bedeutung
für
die
heutige
Befreiung
vom
Joch
der
inneren
und
äußeren
Feinde,
die
das
albanische
Volk
ausbeuten
und
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1