Übersetzung für "On the basis of race" in Deutsch
The
most
obvious
risk
of
profiling
is
on
the
basis
of
ethnicity
or
race.
Das
offensichtlichste
Risiko
der
Profilerstellung
besteht
in
der
Grundlage
von
Volkszugehörigkeit
oder
Rasse.
Europarl v8
She
was
refused
admittance
to
this
hospital
on
the
basis
of
her
race.
Aber
die
Aufnahme
ins
Krankenhaus
wurde
wegen
ihrer
Hautfarbe
verweigert.
OpenSubtitles v2018
Islam
warns
never
to
discriminate
against
people
on
the
basis
of
race
or
skin
colour.
Der
Islam
warnt
davor,
Menschen
aufgrund
ihrer
Rasse
oder
Hautfarbe
zu
diskriminieren.
ParaCrawl v7.1
Members
could
not
be
excluded
on
the
basis
of
race,
creed,
or
social
status.
Mitglieder
konnten
nicht
auf
Grundlage
von
Rasse,
Kredo
oder
Sozialstatus
ausgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
No
adjustment
of
starting
dose
is
required
on
the
basis
of
race
(see
section
5.2).
Es
ist
keine
Anpassung
der
Anfangsdosis
aufgrund
der
ethnischen
Abstammung
erforderlich
(siehe
Abschnitt
5.2).
ELRC_2682 v1
The
Croatian
Constitution
prohibits
all
forms
of
discrimination
including
discrimination
on
the
basis
of
race.
Die
kroatische
Verfassung
untersagt
sämtliche
Formen
von
Diskriminierung,
und
so
auch
die
Rassendiskriminierung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
has
no
proposals
on
discrimination
on
the
basis
of
race,
colour
or
religion.
Die
Kommission
unterbreitet
daher
keine
Vorschläge
bezüglich
der
auf
Rasse,
Hautfarbe
oder
Religion
begründeten
Diskriminierung.
EUbookshop v2
Showing
discrimination
on
the
basis
of
religion,
race,
nationality,
gender
and
other
characteristics;
Diskriminierung
aufgrund
von
Religion,
Herkunft,
Nationalität,
Geschlecht
und
anderen
Merkmalen
zeigen;
CCAligned v1
Immigration
policies
and
practices
discriminate
on
the
basis
of
race
in
many
parts
of
Europe
and
North
America.
In
vielen
Teilen
Europas
und
in
Nordamerika
trägt
die
Immigrationspolitik
und
-praxis
rassistische
Züge.
ParaCrawl v7.1
Discrimination
on
the
basis
of
race,
religion,
or
ethnicity
can
no
longer
be
tolerated.
Eine
Diskriminierung
aufgrund
von
Rasse,
Religion
oder
Ethnie
kann
nicht
mehr
toleriert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
framework
decision
aims
at
criminalising
international
conduct,
such
as
incitement
to
violence
or
hate
towards
a
group
of
people
or
against
a
person
belonging
to
a
group
defined
on
the
basis
of
race,
colour,
descent,
religion,
belief,
or
national
or
ethnic
origin.
Der
Rahmenbeschluss
zielt
darauf
ab,
absichtliches
Verhalten
wie
die
Anstiftung
zu
Gewalt
oder
Hass
im
Hinblick
auf
eine
Gruppe
von
Personen
oder
eine
Person,
die
einer
solchen
Gruppe
angehört,
die
durch
Rasse,
Hautfarbe,
Abstammung,
Religion,
Meinung
oder
nationaler
bzw.
ethnischer
Herkunft
definiert
wird,
zu
kriminalisieren.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
by
Mrs
Ludford,
on
behalf
of
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
on
the
problem
of
profiling,
notably
on
the
basis
of
ethnicity
and
race,
in
counter-terrorism,
law
enforcement,
immigration,
customs
and
border
control.
Der
nächste
Punkt
auf
der
Tagesordnung
ist
der
Bericht
von
Frau
Ludford,
im
Namen
des
Ausschusses
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
über
das
Problem
der
Profilerstellung,
vor
allem
anhand
der
ethnischen
Herkunft
und
Rasse,
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus,
der
Strafverfolgung
sowie
der
Zoll-
und
Grenzkontrolle.
Europarl v8
There
has
also
been
a
move
in
policing
towards
a
predictive
and
preventive
approach
which,
while
not
without
value
in
some
circumstances,
can
lead
to
repressive
measures
against
innocent
people
based
on
stereotyping,
often
on
the
basis
of
race
or
even
religion.
Es
gab
in
der
Politik
auch
eine
Bewegung
zu
einer
prädiktiven
und
präventiven
Herangehensweise,
die
-
obwohl
sie
in
einigen
Fällen
nicht
ohne
Wert
ist
-
zu
repressiven,
auf
der
Bildung
von
Stereotypen
basierenden
Maßnahmen,
oft
aufgrund
von
Rasse
oder
sogar
Religion
gegen
unschuldige
Personen
führen
kann.
Europarl v8
It
is
important,
however,
that
we
make
sure
that
intervention
strategies
within
the
European
Union
do
not
make
any
distinctions
on
the
basis
of
gender,
race
or
ethnicity.
Allerdings
müssen
wir
unbedingt
sicherstellen,
dass
die
Interventionsstrategien
innerhalb
der
Europäischen
Union
keine
Unterschiede
basierend
auf
Geschlecht,
Rasse
oder
ethnischer
Zugehörigkeit
machen.
Europarl v8
Member
States
should
give
effect
to
the
provision
of
this
Directive
without
discrimination
on
the
basis
of
sex,
race,
colour,
ethnic
or
social
origin,
genetic
characteristics,
language,
religion
or
belief,
political
or
other
opinions,
membership
of
a
national
minority,
fortune,
birth,
disabilities,
age
or
sexual
orientation.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ohne
unterschiedliche
Behandlung
aus
Gründen
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
genetischer
Merkmale,
der
Sprache,
der
Religion
oder
Weltanschauung,
politischer
oder
sonstiger
Überzeugungen,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
des
Vermögens,
der
Geburt,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
anwenden.
DGT v2019
One,
that
the
staff
should
be
recruited
with
no
discrimination
on
the
basis
of
nationality,
race,
religion
or
colour.
Einmal
sollte
das
Personal
ohne
jegliche
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit,
der
Rasse,
der
Religion
oder
der
Hautfarbe
eingestellt
werden.
Europarl v8
The
Member
States
should
give
effect
to
the
provisions
of
this
Directive
without
discrimination
on
the
basis
of
sex,
race,
colour,
ethnic
or
social
origin,
genetic
features,
language,
religion
or
belief,
political
or
any
other
opinions,
membership
of
a
national
minority,
property,
birth,
disability,
age
or
sexual
orientation.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diese
Richtlinie
ohne
Diskriminierung
aus
Gründen
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
der
genetischen
Merkmale,
der
Sprache,
der
Religion
oder
Weltanschauung,
der
politischen
oder
sonstigen
Anschauung,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
des
Vermögens,
der
Geburt,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
umsetzen.
DGT v2019
Mr
Antony's
tirade
in
this
morning's
debate
on
research
and
development
cooperation
with
Israel
in
which
he
accused
Israel
of
producing
ethnic
weapons
that
would
select
their
victims
on
the
basis
of
race
tell
us
more
about
Mr
Antony's
views
than
Israel's
research
policy.
Herrn
Antonys
Tirade
heute
vormittag
in
der
Debatte
über
Forschungs-
und
Entwicklungskooperation
mit
Israel,
in
der
er
Israel
beschuldigte,
ethnische
Waffen
herzustellen,
die
ihre
Opfer
auf
der
Basis
der
Rasse
auswählten,
sagt
uns
mehr
über
Herrn
Antonys
Ansichten
als
über
die
Forschungspolitik
Israels.
Europarl v8
I
would
like
to
point
out
to
my
colleague
that
the
Treaty
of
Amsterdam
refers
to
ending
discrimination
not
only
against
women
but
against
a
whole
range
of
minorities
on
the
basis
of
race,
ethnicity,
sexual
orientation,
disability.
Ich
möchte
meine
Kollegin
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Beseitigung
der
Diskriminierung,
nicht
nur
der
Diskriminierung
von
Frauen,
sondern
generell
von
Minderheiten,
die
aufgrund
der
Rasse,
der
ethnischen
Herkunft,
der
sexuellen
Orientierung
oder
einer
Behinderung
benachteiligt
werden,
zu
den
erklärten
Zielen
des
Vertrags
von
Amsterdam
gehört.
Europarl v8