Übersetzung für "On that very day" in Deutsch
And
I
thought,
on
that
very
first
day,
I
better
tour
the
galleries.
Und
ich
dachte,
am
ersten
Tag
sollte
ich
mir
die
Galerien
anschauen.
TED2020 v1
Mr
Röpke
underlined
that
it
was
very
important
to
have
the
opinion
on
the
table
that
very
day.
Es
sei
überaus
wichtig,
die
Stellungnahme
noch
heute
zu
verabschieden.
TildeMODEL v2018
On
that
very
day
I
borrowed
the
book
Zhuan
Falun
.
Gleich
an
diesem
Tag
lieh
ich
mir
das
Buch
Zhuan
Falun
aus.
ParaCrawl v7.1
All
these
signs
happened
on
that
very
day.
Und
an
jenem
Tage
trafen
alle
diese
Zeichen
ein.
ParaCrawl v7.1
On
that
very
day
Buchenwald
was
liberated.
An
genau
diesem
Tag
wurde
Buchenwald
befreit.
ParaCrawl v7.1
I
shared
it
on
that
very
day
with
quite
a
few
friends
on
YouTube.
Ich
habe
es
noch
am
selben
Tag
mit
einer
Anzahl
Freunde
auf
YouTube
geteilt.
ParaCrawl v7.1
If
you
find
yourself
in
Brela
on
that
very
day,
you
can
enjoy
various
manifestations.
Wenn
Sie
sich
an
dem
Tag
in
Brela
befinden,
genießen
Sie
verschiedene
Spektakel.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
delighted
that,
on
this
very
day,
the
relevant
regulation
has
been
signed
guaranteeing
a
practical
start-up
of
the
EGNOS
and
Galileo
programmes.
Ebenfalls
freut
es
mich,
dass
just
am
heutigen
Tag
die
einschlägige
Verordnung
unterzeichnet
wurde,
die
den
Anlauf
der
Programme
EGNOS
und
Galileo
in
der
Praxis
garantiert.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Füle,
I
want
to
join
in
congratulating
you
as
a
new
member
of
the
European
Commission
and
say
that
it
may,
in
fact,
be
an
important
sign
that
on
this
very
day,
the
first
debate
in
this
Parliament
involving
the
new
Commission
is
actually
on
enlargement.
Herr
Präsident,
Herr
Füle,
auch
ich
möchte
Ihnen
in
Ihrer
Position
als
neues
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
Glück
wünschen
und
möglicherweise
ist
es
durchaus
ein
wichtiges
Zeichen,
dass
sich
gerade
heute
die
erste
Aussprache
in
diesem
Parlament
zusammen
mit
der
neuen
Kommission
tatsächlich
auf
das
Thema
Erweiterung
bezieht.
Europarl v8
And
you
are
also
well
aware
that
on
the
very
day
that
the
European
Council's
meeting
in
Amsterdam
ended
-
at
twenty
to
four
in
the
morning
-
I
left
immediately
for
Brussels
and
met
with
you
at
ten
in
the
morning
to
convey
to
you
my
response
to
the
draft
treaty,
with
the
tiredness
that
is
natural
after
an
18-hour
meeting,
and
perhaps
with
the
haste
that
is
inevitable
at
moments
like
that.
Es
ist
Ihnen
ebenfalls
wohlbewußt,
daß
ich
am
gleichen
Tag,
an
dem
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
endetet,
was
um
3.40
Uhr
morgens
der
Fall
war,
sofort
von
Amsterdam
in
Richtung
Brüssel
aufbrach
und
daß
ich
um
10.00
Uhr
morgens
mit
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
zusammensaß,
um
Ihnen
mitzuteilen,
wie
meine
Reaktion
im
Zusammenhang
mit
dem
Vertrag
aussah,
und
das
unter
Einfluß
der
verständlichen
Müdigkeit
nach
einer
18-stündigen
Tagung
und
vielleicht
mit
der
unvermeidlichen
Hast,
die
einem
Moment
wie
diesem
eigen
ist.
Europarl v8
The
fact
that
on
the
very
day
the
Wise
Men's
report
came
out,
the
ECOFIN
Council
made
its
recommendation
that
Parliament
should
grant
a
discharge
for
1997
is,
in
my
view,
an
illustration
of
how
slack
the
Council
is.
Die
Tatsache,
daß
der
ECOFIN-Rat
ausgerechnet
am
Tag
des
Erscheinens
des
Berichts
der
Weisen
dem
Parlament
empfiehlt,
für
das
Haushaltsjahr
1997
Entlastung
zu
erteilen,
verdeutlicht
in
meinen
Augen
die
lasche
Haltung
des
Rates.
Europarl v8
But
I
find
it
highly
ironic,
and
I
am
sure
the
timing
is
not
coincidental,
that
on
the
very
day
that
we
are
debating
blood
alcohol,
drink
driving,
road
safety,
the
day
before
this
Parliament
is
to
vote
on
drink
driving,
the
Commissioner
has
already
made
her
mind
up.
Es
ist
jedoch
die
reine
Ironie,
und
ich
bin
sicher,
dass
dieses
Zusammentreffen
kein
Zufall
ist,
dass
just
an
dem
Tag,
an
dem
wir
über
den
Blutalkoholspiegel,
über
Alkohol
am
Steuer
und
Straßenverkehrssicherheit
diskutieren,
und
einen
Tag,
bevor
dieses
Parlament
über
das
Thema
Alkohol
im
Straßenverkehr
abstimmen
wird,
die
Kommissarin
ihre
Entscheidung
bereits
getroffen
hat.
Europarl v8
Fellow
Members,
it
is
no
coincidence
that
on
the
very
day
that
this
human
rights
association
was
invited
to
the
Ministry
for
Foreign
Affairs
for
discussions
on
Turkey's
new
strategy
with
a
view
to
accession,
the
conservatives
respond
by
breaking
into
the
association's
offices.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
es
ist
kein
Zufall,
dass
gerade
an
dem
Tage,
als
die
Menschenrechtsvereinigung
zu
Gesprächen
über
die
neue
Strategie
der
Türkei
im
Hinblick
auf
den
Beitritt
in
das
Außenministerium
geladen
war,
die
Konservativen
zum
Gegenschlag
ausholen,
indem
sie
die
Büros
dieser
Menschenrechtsvereinigung
stürmen.
Europarl v8
On
that
very
same
day,
the
homes
of
a
whole
range
of
individuals
connected
with
the
opposition
in
Belarus
were
raided.
Am
selben
Tag
nämlich
wurden
die
Wohnungen
zahlreicher
Personen,
die
mit
der
Opposition
in
Belarus
in
Verbindung
stehen,
durchsucht.
Europarl v8
On
that
very
day
we
were
informed
that
the
dispute
was
being
resolved
at
ministerial
level
and
that
negotiations
were
being
started
which
were
ultimately
to
lead
to
the
June
agreement
which,
today,
ThyssenKrupp
has
once
again
torn
up.
Genau
an
diesem
Tag
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
der
Arbeitsstreit
auf
Ministerebene
gelöst
und
Verhandlungen
aufgenommen
worden
seien,
die
schließlich
zu
der
Vereinbarung
vom
Juni
führten,
die
ThyssenKrupp
heute
wieder
in
den
Wind
geschlagen
hat.
Europarl v8
And
he
said
to
me
on
that
very
day,
he
said
that
New
York
was
projected
to
grow
from
eight
to
nine
million
people.
Und
er
sagte
zu
mir
an
diesem
Tag,
dass
New
York
ein
Wachstum
von
8
Millionen
auf
9
Millionen
Menschen
erwartete.
TED2020 v1
The
rapporteur,
Mr
Sepi,
pointed
out
that
on
this
very
day,
29
January,
the
agreement
would
be
signed
in
Washington
for
the
launch
of
the
European
space
station
Alpha.
Der
Berichterstatter,
Herr
SEPI,
erinnert
daran,
daß
am
29.
Januar
in
Washington
das
Abkommen
über
die
europäische
Raumfahrtstation
Alpha
unterzeichnet
würde.
TildeMODEL v2018
Mr
Boldt
regretted
that
he
had
only
been
able
to
take
note
of
the
draft
Rules
of
Procedure
on
that
very
day.
Herr
BOLDT
bedauert,
dass
er
den
Geschäftsordnungsentwurf
erst
an
diesem
Tag
habe
zur
Kenntnis
nehmen
können.
TildeMODEL v2018
On
that
very
same
day,
Backpage
lays
off
a
majority
of
its
moderators,
advising
them
to
call
a
company
lawyer
if
contacted
by
investigators.
Am
gleichen
Tag
entlässt
Backpage
viele
seiner
Moderatoren
und
stellt
Unternehmensanwälte
bereit,
sollten
Ermittler
sie
kontaktieren.
OpenSubtitles v2018