Übersetzung für "Offering for sale" in Deutsch
You
are
the
landlord
of
a
small
apartment
building
that
you
are
offering
for
sale.
Sie
sind
der
Hauswirt
einer
kleinen
Wohnanlage,
die
Sie
für
Verkauf
anbieten.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
product
you're
offering
for
sale,
buyers
have
to
make
the
decision
to
buy.
Egal
welches
Produkt
Du
zum
Verkauf
anbietest,
Käufer
müssen
die
Kaufentscheidung
treffen.
ParaCrawl v7.1
We
are
specialised
company
and
we
are
offering
for
sale
euorpallets.
Wir
sind
ein
spezialisiertes
Unternehmen
und
bieten
Europaletten
zum
Verkauf
an.
ParaCrawl v7.1
Please
note:
We
are
offering
this
property
for
sale,
not
for
rent!
Hinweis:
Wir
bieten
dieses
Objekt
zum
Verkauf
an,
nicht
zur
Vermietung!
ParaCrawl v7.1
Owners
of
used
road
equipment
are
offering
their
machines
for
sale
on
Tradus.
Eigentümer
von
gebrauchten
Straßenfahrzeugen
bieten
ihre
Maschinen
auf
Tradus
zum
Verkauf
an.
ParaCrawl v7.1
The
present
owner
is
offering
this
car
for
sale.
Der
derzeitige
Eigner
bietet
dieses
Automobil
zum
Verkauf
an.
ParaCrawl v7.1
We
are
sawmill
from
Romania,
Prahova
county
and
we
are
offering
for
sale
beech
timber
and
fir
timber.
Wir
sind
Sägewerk
aus
Rumänien,
Prahova
und
wir
zum
Verkauf
Buchenholz
und
Tannenholz
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
remanufactured
engine
and
patina,
we
are
offering
this
car
for
sale
in
the
Collectors
Edition.
Aufgrund
des
Tauschmotors
und
seiner
Patina,
bieten
wir
diesen
Wagen
in
der
Collectors
Edition
an.
ParaCrawl v7.1
We
are
offering
homes
for
sale
on
Szentendre
island,
one
of
the
most
charming
places
in
Hungary.
Wir
bieten
Immobilien
zum
Verkauf
auf
Szentendre-Insel,
einer
der
schönsten
Orte
in
Ungarn.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
offering
our
products
for
sale
via
this
website,
our
products
are
sold
through
select
retailers
worldwide.
Neben
dem
Verkauf
über
diese
Webseite
werden
unsere
Produkte
auch
weltweit
über
ausgewählte
Händler
vertrieben.
ParaCrawl v7.1
We
are
offering
for
sale
50
sqm
luxury
apartment
in
Szerdahelyi
utca.
Wir
bieten
zum
Verkauf
eine
komplett
renovierte
50
qm
exklusive
Wohnung
in
der
Szerdahelyi
Straße.
ParaCrawl v7.1
We
are
offering
Villetta
Garibaldi
for
sale,
and
it
can
also
be
rented
on
a
weekly
basis.
Villetta
Garibaldi
wird
zum
Verkauf
angeboten,
sie
kann
jedoch
auch
auf
wöchentlicher
Basis
gemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
common
to
see
ads
offering
wild
animals
for
sale
especially
on
the
internet.
Vor
allem
im
Internet
ist
es
gängige
Praxis,
dass
Wildtiere
zum
Verkauf
angeboten
werden.
ParaCrawl v7.1
Here
is
a
selection
of
tested
objects
that
we
are
currently
offering
for
sale.
Hier
finden
Sie
eine
Auswahl
der
geprüften
Objekte,
die
wir
derzeit
zum
Kauf
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Just
look
around
on
the
Internet:
there
are
thousands
of
websites
offering
companies
for
sale,
even
in
European
Union
countries.
Sehen
Sie
sich
einfach
im
Internet
um:
Es
gibt
tausende
Websites,
die
Unternehmen
zum
Verkauf
anbieten,
auch
in
Ländern
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
Parties
recognise
that
internal
taxes
and
other
internal
charges,
and
laws,
regulations
and
requirements
affecting
the
internal
sale,
offering
for
sale,
purchase,
transportation,
distribution
or
use
of
products,
and
internal
quantitative
regulations
requiring
the
mixture,
processing
or
use
of
products
in
specified
amounts
or
proportions,
should
not
be
applied
to
imported
or
domestic
products
so
as
to
afford
protection
to
domestic
production.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
interne
Steuern
und
sonstige
interne
Abgaben
sowie
Gesetze,
sonstige
Vorschriften
und
Auflagen
in
Bezug
auf
Verkauf,
Angebot,
Kauf,
Beförderung,
Vertrieb
und
Verwendung
von
Waren
im
Inland
sowie
inländische
Mengenvorschriften,
welche
die
Mischung,
Verarbeitung
oder
Verwendung
von
Waren
in
bestimmten
Mengen
oder
Anteilen
vorsehen,
nicht
derart
auf
eingeführte
oder
inländische
Waren
angewendet
werden
sollten,
dass
die
inländische
Erzeugung
geschützt
wird.
DGT v2019
The
holder
of
a
registered
design
shall
have
the
right
to
prevent
third
parties
not
having
the
holder's
consent
at
least
from
making,
offering
for
sale,
selling,
importing,
exporting,
stocking
or
using
a
product
bearing
or
embodying
the
protected
design
when
such
acts
are
undertaken
for
commercial
purposes,
unduly
prejudice
the
normal
exploitation
of
the
design
or
are
not
compatible
with
fair
trade
practice.
Der
Inhaber
eines
eingetragenen
Geschmacksmusters
ist
berechtigt,
Dritten
zumindest
zu
verbieten,
ohne
seine
Zustimmung
Erzeugnisse
herzustellen,
zum
Verkauf
anzubieten,
zu
verkaufen,
einzuführen,
auszuführen,
zu
lagern
oder
zu
benutzen,
die
das
geschützte
Geschmacksmuster
tragen
oder
in
die
es
aufgenommen
wurde,
wenn
diese
Handlungen
zu
gewerblichen
Zwecken
vorgenommen
werden,
die
normale
Verwertung
des
Geschmacksmusters
über
Gebühr
beeinträchtigen
oder
mit
den
Gepflogenheiten
des
redlichen
Geschäftsverkehrs
unvereinbar
sind.
DGT v2019
Such
use
shall
at
least
cover
offering
for
sale,
putting
on
the
market,
importing
or
exporting
the
product.
Eine
solche
Verwendung
umfasst
mindestens
das
Anbieten
des
Erzeugnisses
zum
Verkauf,
das
Inverkehrbringen,
die
Einfuhr
oder
die
Ausfuhr
des
Erzeugnisses.
DGT v2019
Marketed
shall
mean
holding
available
or
in
stock,
displaying
for
sale,
offering
for
sale,
sale
or
delivery
to
another
person.
Als
Vermarktung
gilt
die
Bereithaltung
oder
Lagerhaltung,
das
Feilbieten,
das
Anbieten
zum
Verkauf,
der
Verkauf
oder
die
Lieferung
an
eine
andere
Person.
DGT v2019
The
creation
of
a
European
type-approval
system
will
help
ensure
that
in
future
no
Member
State
will
be
able,
on
grounds
which
relate
to
design
features,
to
prohibit
a
vehicle
manufacturer
from
offering
it
for
sale,
or
to
refuse
its
approval
or
use.
Die
Schaffung
eines
europäischen
Typgenehmigungssystems
wird
dazu
beitragen,
daß
künftig
kein
Mitgliedstaat
einem
Hersteller
eines
Fahrzeuges
aus
Gründen,
die
sich
auf
Baumerkmale
beziehen,
verbieten
kann,
dieses
zum
Kauf
anzubieten
oder
dessen
Zulassung
oder
Inbetriebnahme
zu
verweigern.
Europarl v8
Imported
products
originating
in
the
other
Party
shall
be
accorded
treatment
no
less
favourable
than
that
accorded
to
like
national
products
in
respect
of
all
laws,
regulations
and
requirements
affecting
their
internal
sale,
offering
for
sale,
purchase,
transportation,
distribution
or
use.
Für
eingeführte
Ursprungswaren
der
anderen
Vertragspartei
wird
eine
Behandlung
gewährt,
die
hinsichtlich
aller
Gesetze,
sonstigen
Vorschriften
und
Anforderungen
in
Bezug
auf
Verkauf,
Angebot,
Kauf,
Beförderung,
Vertrieb
und
Verwendung
dieser
Waren
im
Inland
nicht
weniger
günstig
ist
als
die
für
gleichartige
Waren
inländischen
Ursprungs
gewährte
Behandlung.
DGT v2019