Übersetzung für "Offer of proof" in Deutsch
Billy
needs
to
make
a
compelling
offer
of
proof
by
tomorrow,
which
should
be
difficult.
Billy
muss
bis
morgen
überzeugend
Beweis
antreten,
was
schwierig
sein
dürfte.
OpenSubtitles v2018
Do
any
of
these
offer
proof
of
their
trading
success?
Bieten
irgendwelche
von
diesen
Beweise
für
ihren
Handelserfolg?
CCAligned v1
Satisfied
customers
offer
proof
of
our
commitment
to
excellent
design,
quality
and
cost-efficiency.
Zufriedene
Kunden
bieten
Beweis
unserer
Verpflichtung
ausgezeichnetem
Entwurf,
Qualität
und
Wirtschaftlichkeit
an.
CCAligned v1
Satisfied
customers
offer
proof
of
our
commitment
to
excellent
design,
quality
and
cost
efficiency.
Zufriedene
Kunden
bieten
Beweis
unserer
Verpflichtung
ausgezeichnetem
Entwurf,
Qualität
und
Kosteneffizienz
an.
CCAligned v1
Heh,
he
took
his
offer
of
proof
to
Judge
Ailman,
who
was
a
prosecutor
for
a
mere
30
years.
Sein
Beweis-
Angebot
hat
er
an
Richter
Alman
gestellt,
der
selbst
30
Jahre
Staatsanwalt
war.
OpenSubtitles v2018
The
facts
offer
impressive
proof
of
this:
Das
belegen
eindrucksvoll
die
Fakten:
ParaCrawl v7.1
It
is
only
here,
right
here,
and
by
acting
together
that
we
can
now
and
in
the
future
win
the
fight
against
the
enemies
of
our
democracy,
that
we
can
offer
concrete
proof
of
our
solidarity
and
profound
empathy
with
all
the
victims
of
terrorism,
whether
in
Europe,
the
United
States,
the
Middle
East
or
the
many
Arab
countries
that
have
also
often
been
targeted
by
terrorism.
Nur
hier,
nur
an
diesem
Ort
und
gemeinsam
können
wir
nun
und
in
Zukunft
den
Kampf
gegen
die
Feinde
unserer
Demokratie
gewinnen,
können
wir
unsere
Solidarität
und
unser
tiefes
Mitgefühl
mit
allen
Opfern
des
Terrorismus
konkret
unter
Beweis
stellen,
sei
es
in
Europa,
den
Vereinigten
Staaten,
im
Nahen
Osten
oder
in
den
vielen
arabischen
Ländern,
die
ebenfalls
häufig
Ziel
terroristischer
Angriffe
geworden
sind.
Europarl v8
Unfortunately,
both
reports
offer
fresh
proof
of
the
European
Union
establishment’s
remarkable
talent
for
never
missing
an
opportunity
to
miss
an
opportunity.
Leider
liefern
beide
Meldungen
den
erneuten
Beweis
für
das
erstaunliche
Talent
des
EU-Establishments,
keine
Gelegenheit
auszulassen,
eine
Chance
zu
verpassen.
News-Commentary v14
The
application
must
be
accompanied
by
various
documents,
such
as
the
offer
of
work
and
proof
that
this
job
vacancy
cannot
be
filled
on
the
labour
market
of
the
Member
State
concerned.
Dem
Antrag
sind
verschiedene
Unterlagen
beizufügen,
z.B.
das
Stellenangebot
und
der
Nachweis,
dass
die
betreffende
Stelle
nicht
mit
einem
Arbeitnehmer
des
Mitgliedstaats
besetzt
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
The
Italian
authorities
have
so
far
been
unable
to
offer
convincing
proof
of
a
link
between
the
losses
of
income
suffered
by
agricultural
producers
and
an
exceptional
occurrence,
which
would
allow
the
Commission
to
approve
the
payment
of
compensation
under
Article
87(2)(b)
of
the
Treaty.
Obwohl
die
italienischen
Behörden
aufgefordert
wurden,
die
Existenz
einer
Beziehung
zwischen
den
Einkommensverlusten,
welche
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
erlitten
haben,
und
der
Existenz
eines
außergewöhnlichen
Ereignisses
nachzuweisen,
damit
die
Kommission
die
Entschädigung
dieser
Verluste
nach
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
des
Vertrags
genehmigen
konnte,
ist
es
ihnen
bisher
nicht
gelungen,
eine
überzeugende
Erklärung
abzugeben.
DGT v2019
Though
never
able
to
offer
any
proof
of
his
allegations,
Braddock
has
been
one
of
the
most
outspoken
proponents
of
the
theory
that
American
prisoners
are
still
being
held
in
Vietnam
today.
Obwohl
Braddock
seine
Anschuldigungen
nie
beweisen
konnte,
war
er
einer
der
eifrigsten
Befürworter
der
Theorie,
dass
es
heute
noch
Amerikaner
gibt,
die
in
Vietnam
festgehalten
werden.
OpenSubtitles v2018
The
evidence
of
the
Jewish
faith
in
the
forefront
of
their
evangelistic
work,
and
the
main
element
of
their
Apostolic
claims
to
the
attention
of
their
Jewish
hearers
lay
in
their
power,
as
eye-witnesses,
to
offer
irrefragable
proof
of
the
resurrection
of
Jesus
from
the
dead
(Acts
2:24,
32,
3:15,
4:10,
33,
5:30,
32,
see
10:
40f.
Der
Beweis
des
jüdischen
Glaubens
an
vorderster
Front
ihrer
evangelistischen
Arbeit
und
das
Hauptelement
ihrer
apostolischen
Behauptung
an
die
Aufmerksamkeit
ihrer
jüdischen
Hörer
ließen
sich
als
Augenzeugen
in
die
Lage
versetzen,
einen
unwiderruflichen
Beweis
für
die
Auferstehung
Jesu
zu
bieten
die
Toten
(Apg
2:24,
32,
3:15,
4:10,
33,
5:30,
32,
siehe
10:
40f.
ParaCrawl v7.1
The
photos
were
meant
to
offer
proof
of
ISIS's
control
of
the
city
(Akhbar
al-Muslimeen,
November
21,
2015).
Sie
sollen
die
Kontrolle
des
IS
über
die
Stadt
belegen
(Akhbar
Al-Muslimeen,
21.
November
2015).
ParaCrawl v7.1
A
considerable
number
of
new,
dialogue-based
participation
processes
offer
proof
of
this
trend
–
from
the
Citizens'
Assembly
that
promoted
electoral
reform
in
British
Colombia,
Canada,
through
the
consensus
conferences
convened
in
Denmark
for
the
purposes
of
technological
assessment,
to
local
initiatives
that
support
civic
engagement
in
disadvantaged
districts
in
many
European
and
North
American
cities.
Eine
beachtliche
Anzahl
von
neuen,
dialogorientierten
Beteiligungsverfahren
belegen
diesen
Trend
–
von
der
Citizens'
Assembly,
die
eine
Reform
des
Wahlrechts
im
kanadischen
Bundesstaat
British
Columbia
vorangetrieben
hat,
über
die
Konsensuskonferenzen
zur
Abschätzung
von
Technikfolgen
in
Dänemark
bis
hin
zu
lokalen
Initiativen
zur
Förderung
bürgerschaftlichen
Engagements
in
benachteiligten
Quartieren
vieler
europäischer
und
nordamerikanischer
Städte.
ParaCrawl v7.1
The
results
from
the
experimental
Yuri
Gagarin
School
and
another
similar
school,
the
José
Martí,
in
Havana
Vieja
offer
proof
of
the
advantages
of
this
new
concept
of
junior
high
school
education
which
is
a
novel
and
revolutionary
contribution
to
education
for
adolescents.
Die
Ergebnisse
der
Versuchsschule
"Juri
Gagarin"
und
einer
ähnlichen,
der
"José
Martí"
bezeugen
die
Vorteile
der
neuen
Auffassung
für
die
Sekundärstufe
I
der
Mittelschulbildung,
die
einen
revolutionären
und
neuartigen
Bildungsbeitrag
in
der
Ausbildung
der
Heranwachsenden
darstellt.
ParaCrawl v7.1