Übersetzung für "Offer condolences" in Deutsch
I
should
therefore
like
to
offer
my
condolences
to
the
victims'
families.
Ich
möchte
daher
den
Familien
der
Opfer
mein
Beileid
aussprechen.
Europarl v8
Sir,
may
I
offer
my
condolences
on
the
death
of
your
friend.
Sir,
darf
ich
Ihnen
mein
Beileid
zum
Tod
Ihres
Freundes
aussprechen?
OpenSubtitles v2018
Prince
Liam,
with
heavy
hearts
we
offer
our
condolences
to
you
as
a
grieving
nation.
Prinz
Liam,
schweren
Herzens
möchten
Ihnen
die
Menschen
ihr
Beileid
ausdrücken.
OpenSubtitles v2018
First,
I
want
to
offer
my
condolences.
Erstens,
möchte
ich
mein
Beileid
bekunden.
OpenSubtitles v2018
I
came
to
offer
my
condolences.
Ich
kam,
um
mein
Beileid
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018
Or
we
could
offer
our
condolences
first.
Oder
wir
könnten
erst
unser
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
offer
you
my
condolences
in
person.
Ich
wollte
dir
persönlich
mein
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
offer
my
condolences.
Dann
spreche
ich
Euch
mein
Beileid
aus.
OpenSubtitles v2018
May
I
be
the
first
to
offer
my
condolences,
Your
Majesty?
Darf
ich
Euch
als
Erster
mein
Beileid
ausdrücken,
Euer
Majestät?
OpenSubtitles v2018
May
I
offer
my
condolences
on
the
death
of
your
mother?
Darf
ich
dir
mein
Beileid
aussprechen?
OpenSubtitles v2018
We
should
offer
our
condolences,
right?
Wir
sollen
unser
Beileid
bezeugen,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
offer
my
sincere
condolences
on
your
loss.
Ich
möchte
Ihnen
mein
herzliches
Beileid
zu
Ihrem
Verlust
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
I
must
offer
my
condolences
On
the
tragic
loss
of
your
child.
Ich
muss
mein
Beileid
aussprechen,
wegen
dem
tragischen
Verlust
deines
Kindes.
OpenSubtitles v2018
I
took
them
when
I
went
to
offer
my
condolences
to
Victor.
Die
habe
ich
genommen,
als
ich
Victor
mein
Beileid
ausdrückte.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
offer
my
heartfelt
condolences
for
your
loss.
Ich
hätte
Ihnen
gern
mein
aufrichtigstes
Beileid
für
Ihren
Verlust
ausgedrückt.
OpenSubtitles v2018
Again,
I
offer
my
condolences
on
your
nephew
burning
to
death
in
that
terrible
accident.
Mein
herzliches
Beileid,
weil
Euer
Neffe
bei
dem
schrecklichen
Unfall
verbrannte.
OpenSubtitles v2018
He's
come
to
offer
his
condolences.
Er
will
dir
sein
Mitgefühl
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
We
regret
the
loss
of
life
and
offer
our
condolences
to
the
officers'
families.
Wir
bedauern
die
Verluste
und
sprechen
den
Familien
unser
Beileid
aus.
OpenSubtitles v2018
I
told
him
I
wanted
to
offer
my
condolences.
Ich
sagte
ihm,
dass
ich
mein
Beileid
aussprechen
wollte.
OpenSubtitles v2018
We
offer
our
deepest
condolences
on
the
loss
of
your
brother.
Wir
möchten
Euch
unser
Beileid
für
den
Verlust
Eures
Bruders
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
May
I
offer
you
my
condolences?
Ich
möchte
Ihnen
mein
herzliches
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018