Übersetzung für "Of this sort" in Deutsch

The European Parliament condemns and has always condemned acts of violence of this sort.
Das Europäische Parlament verurteilt Gewaltakte dieser Art und hat sie immer verurteilt.
Europarl v8

We cannot accept cultural genocide of this sort.
Einen kulturellen Genozid dieser Art können wir nicht akzeptieren.
Europarl v8

Parliament must be able to study the documents in a matter of this sort.
Das Parlament muß die Unterlagen in einer Angelegenheit wie dieser einsehen können.
Europarl v8

A supplementary programme of this sort will, moreover, bring only additional bureaucracy in its train.
Außerdem bringt ein solches zusätzliches Programm nur zusätzlichen Bürokratismus mit sich.
Europarl v8

I think that clarifications of this sort are always welcome.
Ich denke, solche Verdeutlichungen sind auf jeden Fall willkommen.
Europarl v8

Arrangements of this sort will have to be established within the World Trade Organisation.
Diese Anpassungen müssen daher innerhalb der Welthandelsorganisation erfolgen.
Europarl v8

We cannot be impartial faced with terrorism of this sort.
Wir können einem solchen Terrorismus nicht unvoreingenommen gegenüberstehen.
Europarl v8

Conquests of this sort have not been allowed to continue.
Eroberungen dieser Art wurden nie lange geduldet.
Europarl v8

Structural policy of this sort is yet another expression of European solidarity and equality of opportunity.
Auch diese Art Strukturpolitik ist Ausdruck der europäischen Solidarität und Chancengleichheit.
Europarl v8

Europe cannot on any account support the use of this sort of technology, either within Europe or outside of Europe.
Europa darf die Nutzung derartiger Technologien weder innerhalb noch außerhalb von Europa unterstützen.
Europarl v8

There are still simply insufficient reference data for a system of this sort.
Für ein derartiges System fehlt es augenblicklich einfach noch an Referenzdaten.
Europarl v8

So I warn you against coming up with more idiocies of this sort.
Deshalb warne ich davor, weiterhin solche Dummheiten zu machen.
Europarl v8

Ridiculous measures of this sort certainly do not bring us closer to achieving the aims of that Strategy.
Dieses rücksichtslose Vorgehen wird uns den Zielen dieser Strategie nicht näherbringen.
Europarl v8

Bullyboy tactics of this sort are hardly the ingredients to build closer economic cooperation or coordination.
Solche Einschüchterungstaktiken sind einer engeren wirtschaftlichen Kooperation und Koordinierung kaum dienlich.
Europarl v8

Competition of this sort will put the citizen in a stronger position and enhance Europe's competitiveness.
Dieser Wettbewerb stärkt die Position des Bürgers und unsere europäische Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8

The latter both recognised the essential role of delegations from Parliament in conferences of this sort.
Beide erkannten die wichtige Rolle der Delegationen des Parlaments bei derartigen Konferenzen an.
Europarl v8

It was only by using methods of this sort that Lukashenko was able to secure power for himself.
Nur über solche Methoden konnte sich Lukaschenko seine Macht sichern.
Europarl v8