Übersetzung für "Of several" in Deutsch
This
conflict
has
been
the
cause
of
several
wars.
Dieser
Konflikt
war
Ursache
mehrerer
Kriege.
Europarl v8
Also,
several
of
these
issues
imply
cooperation
with
the
Council.
Einige
dieser
Angelegenheiten
setzen
des
Weiteren
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Rat
voraus.
Europarl v8
Not
even
the
experience
of
several
rescue
groups
was
sufficient.
Nicht
einmal
die
Erfahrung
mehrerer
Rettungsgruppen
war
ausreichend.
Europarl v8
There
is
reluctance
on
the
part
of
several
Member
States
regarding
that
proposal.
Mehrere
Mitgliedstaaten
sind
bezüglich
dieses
Vorschlags
zögerlich.
Europarl v8
The
floods
of
2010
affected
several
European
countries,
to
varying
degrees.
Die
Überschwemmungen
von
2010
haben
mehrere
europäische
Länder
in
unterschiedlichem
Ausmaß
getroffen.
Europarl v8
Several
of
you
referred
to
the
problem
of
correlation
tables.
Mehrere
von
Ihnen
haben
das
Problem
der
Tabellen
der
Entsprechungen
angesprochen.
Europarl v8
She
also
has
the
support
of
several
Member
States
and
the
European
Commission.
Sie
wird
außerdem
von
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
unterstützt.
Europarl v8
Several
of
my
colleagues
have
regretted
that
they
voted
in
favour.
Mehrere
meiner
Kollegen
haben
es
bereut,
daß
sie
mit
ja
gestimmt
haben.
Europarl v8
Physical
violence
is
one
of
several
strategies
of
oppression.
Die
handgreifliche
Gewalt
ist
eine
der
Unterdrückerstrategien.
Europarl v8
I
feel
the
House
was
out
of
control
for
several
minutes.
Meiner
Meinung
nach
war
das
Parlament
einige
Minuten
lang
außer
Kontrolle.
Europarl v8
However,
along
with
several
of
my
colleagues,
I
wanted
to
table
a
further
amendment.
Jedoch
möchte
ich
zusammen
mit
einigen
meiner
Kollegen
einen
zusätzlichen
Änderungsantrag
stellen.
Europarl v8
Several
of
us
were
here
yesterday.
Einige
von
uns
waren
gestern
hier.
Europarl v8
Industrial
fishing
has
been
criticized
for
a
number
of
several
reasons.
Die
Industriefischerei
ist
aus
mehreren
Gründen
der
Kritik
ausgesetzt.
Europarl v8
In
the
light
of
this,
the
restrictions
placed
on
the
publication
of
several
newspapers
were
all
the
more
incomprehensible
and
serious.
Um
so
unverständlicher
und
gravierender
waren
die
Einschränkungen
hinsichtlich
des
Erscheinens
einiger
Zeitungen.
Europarl v8
The
draft
compromise
before
us
today
would
strengthen
this
high
level
of
protection
through
several
provisions.
Der
uns
heute
vorliegende
Kompromissentwurf
würde
diesen
Schutz
durch
verschiedene
Maßnahmen
weiter
verstärken.
Europarl v8
I
will
mention
several
of
its
points.
Ich
möchte
nur
einige
Punkte
ansprechen.
Europarl v8
This
will
particularly
apply
in
the
case
of
families
with
several
members.
Dies
gilt
insbesondere
für
Familien
mit
mehreren
Mitgliedern.
Europarl v8
At
the
beginning
of
November,
several
teenagers
became
victims
of
this.
Anfang
November
sind
mehrere
Teenager
Opfer
von
Entführungen
geworden.
Europarl v8
Mr
Lehne,
you
spoke
of
several
billion
euros.
Herr
Lehne,
Sie
haben
von
einigen
Milliarden
Euro
gesprochen.
Europarl v8
At
the
time
of
this
debate,
several
human
rights
defenders
are
on
hunger
strike.
Zum
Zeitpunkt
dieser
Debatte
befinden
sich
mehrere
Menschenrechtsverfechter
im
Hungerstreik.
Europarl v8
In
the
context
of
this
programme,
several
assessments
have
been
conducted.
Im
Rahmen
dieses
Programms,
wurden
mehrere
Bewertungen
durchgeführt.
Europarl v8
These
are
several
of
the
reasons
why
I
endorse
this
report.
Und
das
sind
die
verschiedenen
Gründe,
warum
ich
diesen
Bericht
unterstütze.
Europarl v8
What
we
need
is
innovative
techniques
that
combine
the
use
of
several
renewable
energy
sources.
Gefragt
sind
innovative
Techniken,
die
die
Nutzung
mehrerer
erneuerbarer
Energien
verbinden.
Europarl v8
We
are
unable
to
accept
Amendment
No
7,
which
is
composed
of
several
parts.
Hingegen
können
wir
den
aus
mehreren
Teilen
bestehenden
Änderungsantrag
Nr.
7
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
The
obstacles
in
question
are
the
result
of
several
weaknesses.
Die
fraglichen
Hindernisse
beruhen
auf
mehreren
Schwachstellen.
Europarl v8