Übersetzung für "Of inquiry" in Deutsch
During
the
last
legislative
term
Mr
Nordmann
was
the
chairman
of
the
committee
of
inquiry.
In
der
letzten
Legislaturperiode
war
Herr
Nordmann
der
Vorsitzende
des
Untersuchungsausschusses.
Europarl v8
We
are
just
about
to
adopt
a
report
from
the
committee
of
inquiry
into
the
Community
transit
system.
Wir
sind
dabei,
einen
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
über
das
gemeinschaftliche
Transitsystem
anzunehmen.
Europarl v8
The
committee
of
inquiry
did
not
take
a
decision
to
table
any
resolution.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
nicht
beschlossen,
daß
kein
Entschließungsantrag
eingebracht
werden
solle.
Europarl v8
The
committee
of
inquiry
will
not
dim
this
reputation
in
any
way.
Der
Untersuchungsausschuß
wird
sein
Ansehen
in
keiner
Weise
schmälern
können.
Europarl v8
We
really
want
the
mission
of
inquiry
to
be
able
to
work.
Wir
wollen,
daß
die
Untersuchungskommission
ihre
Arbeit
machen
kann.
Europarl v8
All
points
raised
by
the
Committee
of
Inquiry
have
been
taken
up.
Alle
Punkte
des
Untersuchungsausschusses
selbst
wurden
aufgenommen.
Europarl v8
However,
the
Committee
of
Inquiry
in
Belgium
has
shown
that
things
are
going
badly
wrong
there.
Abgesehen
davon
beweist
der
Untersuchungsausschuß
in
Belgien,
daß
dort
vieles
schief
läuft.
Europarl v8
With
regard
to
the
languages
used,
a
committee
of
inquiry
shall
apply
the
provisions
of
Rule
138.
Bezüglich
der
Verwendung
der
Sprachen
wendet
der
Untersuchungsausschuss
Artikel
138
an.
DGT v2019
If
you
had
come
clean
about
it,
we
would
not
have
needed
a
committee
of
inquiry.
Hätten
Sie
es
offengelegt,
dann
bräuchten
wir
keinen
Untersuchungsausschuß!
Europarl v8
The
results
of
the
inquiry
launched
by
the
Turkish
police
are
not
yet
known.
Die
Ergebnisse
der
von
der
türkischen
Polizei
eingeleiteten
Ermittlungen
sind
noch
nicht
bekannt.
Europarl v8
The
report
of
the
Temporary
Committee
of
Inquiry
into
the
management
of
BSE
has
revealed
the
internal
malfunctions
of
the
Commission.
Der
Bericht
des
BSE-Untersuchungsausschusses
hat
die
Mißstände
innerhalb
der
Kommission
aufgedeckt.
Europarl v8
This
point
is
explicitly
recognized
by
the
Committee
of
Inquiry.
Dieser
Punkt
wurde
vom
Untersuchungsausschuß
ganz
deutlich
hervorgehoben.
Europarl v8
The
first
committee
of
inquiry
worked
hard,
and
its
work
is
starting
to
bear
fruit.
Der
erste
Untersuchungsausschuß
hat
hart
gearbeitet,
und
diese
Arbeit
zeigt
Wirkung.
Europarl v8
We
have
seen
as
recently
as
the
Committee
of
Inquiry
into
transit
fraud
what
that
can
mean.
Wir
wissen
spätestens
seit
dem
Untersuchungsausschuß
über
den
Transitbetrug,
was
das
bedeutet.
Europarl v8
As
a
member
of
this
Committee
of
Inquiry,
I
would
like
to
protest
against
such
excessive
claims.
Als
Mitglied
dieses
Untersuchungsausschusses
möchte
ich
mich
gegen
derartige
Übertreibungen
verwahren.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
initiative
to
set
up
a
commission
of
inquiry.
Daher
begrüße
ich
die
Initiative,
eine
Untersuchungskommission
einzurichten.
Europarl v8
We
referred
to
the
fact
that
this
task
is
being
undertaken
in
the
committee
of
inquiry.
Wir
haben
zwar
darauf
hingewiesen,
daß
dies
im
Untersuchungsausschuß
geschieht.
Europarl v8
It
is
going
to
admit,
I
hope,
this
afternoon,
the
Commission
of
Inquiry.
Heute
nachmittag,
wie
ich
hoffe,
wird
es
einen
Untersuchungsausschuß
einsetzen.
Europarl v8
However,
the
findings
of
the
Committee
of
Inquiry
into
BSE
do
require
measures
to
be
taken.
Die
Ergebnisse
des
BSE-Untersuchungsausschusses
verlangen
aber
nach
Konsequenzen.
Europarl v8