Übersetzung für "Of inquiry" in Deutsch

During the last legislative term Mr Nordmann was the chairman of the committee of inquiry.
In der letzten Legislaturperiode war Herr Nordmann der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses.
Europarl v8

We are just about to adopt a report from the committee of inquiry into the Community transit system.
Wir sind dabei, einen Bericht des Untersuchungsausschusses über das gemeinschaftliche Transitsystem anzunehmen.
Europarl v8

The committee of inquiry did not take a decision to table any resolution.
Der Untersuchungsausschuß hat nicht beschlossen, daß kein Entschließungsantrag eingebracht werden solle.
Europarl v8

The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
Europarl v8

We really want the mission of inquiry to be able to work.
Wir wollen, daß die Untersuchungskommission ihre Arbeit machen kann.
Europarl v8

All points raised by the Committee of Inquiry have been taken up.
Alle Punkte des Untersuchungsausschusses selbst wurden aufgenommen.
Europarl v8

However, the Committee of Inquiry in Belgium has shown that things are going badly wrong there.
Abgesehen davon beweist der Untersuchungsausschuß in Belgien, daß dort vieles schief läuft.
Europarl v8

With regard to the languages used, a committee of inquiry shall apply the provisions of Rule 138.
Bezüglich der Verwendung der Sprachen wendet der Untersuchungsausschuss Artikel 138 an.
DGT v2019

If you had come clean about it, we would not have needed a committee of inquiry.
Hätten Sie es offengelegt, dann bräuchten wir keinen Untersuchungsausschuß!
Europarl v8

The results of the inquiry launched by the Turkish police are not yet known.
Die Ergebnisse der von der türkischen Polizei eingeleiteten Ermittlungen sind noch nicht bekannt.
Europarl v8

The report of the Temporary Committee of Inquiry into the management of BSE has revealed the internal malfunctions of the Commission.
Der Bericht des BSE-Untersuchungsausschusses hat die Mißstände innerhalb der Kommission aufgedeckt.
Europarl v8

This point is explicitly recognized by the Committee of Inquiry.
Dieser Punkt wurde vom Untersuchungsausschuß ganz deutlich hervorgehoben.
Europarl v8

The first committee of inquiry worked hard, and its work is starting to bear fruit.
Der erste Untersuchungsausschuß hat hart gearbeitet, und diese Arbeit zeigt Wirkung.
Europarl v8

We have seen as recently as the Committee of Inquiry into transit fraud what that can mean.
Wir wissen spätestens seit dem Untersuchungsausschuß über den Transitbetrug, was das bedeutet.
Europarl v8

As a member of this Committee of Inquiry, I would like to protest against such excessive claims.
Als Mitglied dieses Untersuchungsausschusses möchte ich mich gegen derartige Übertreibungen verwahren.
Europarl v8

I therefore welcome the initiative to set up a commission of inquiry.
Daher begrüße ich die Initiative, eine Untersuchungskommission einzurichten.
Europarl v8

We referred to the fact that this task is being undertaken in the committee of inquiry.
Wir haben zwar darauf hingewiesen, daß dies im Untersuchungsausschuß geschieht.
Europarl v8

It is going to admit, I hope, this afternoon, the Commission of Inquiry.
Heute nachmittag, wie ich hoffe, wird es einen Untersuchungsausschuß einsetzen.
Europarl v8

However, the findings of the Committee of Inquiry into BSE do require measures to be taken.
Die Ergebnisse des BSE-Untersuchungsausschusses verlangen aber nach Konsequenzen.
Europarl v8