Übersetzung für "Of counsel" in Deutsch
Yahweh
brings
the
counsel
of
the
nations
to
nothing.
He
makes
the
thoughts
of
the
peoples
to
be
of
no
effect.
Der
HERR
macht
zunichte
der
Heiden
Rat
und
wendet
die
Gedanken
der
Völker.
bible-uedin v1
Haven't
I
written
to
you
thirty
excellent
things
of
counsel
and
knowledge,
Habe
ich
dir's
nicht
mannigfaltig
vorgeschrieben
mit
Rat
und
Lehren,
bible-uedin v1
This
shall
be
supported
by
the
opinion
of
qualified
legal
counsel;
Dies
muss
durch
das
Gutachten
eines
qualifizierten
Rechtsberaters
gestützt
werden.
TildeMODEL v2018
It's
the
sworn
duty
of
counsel
to
advise
his
client,
isn't
it?
Ist
es
nicht
die
Aufgabe
eines
Anwalts
seinen
Klienten
zu
beraten?
OpenSubtitles v2018
We're
awaiting
the
arrival
of
lead
counsel
William
McBride.
Wir
warten
noch
auf
das
Eintreffen
des
leitenden
Anwalts
William
McBride.
OpenSubtitles v2018
At
the
request
of
counsel,
the
court
stenographer
will
now
remove
the
costume.
Auf
Ersuchen
des
Anwaltes,
wird
die
Gerichtsstenografin
das
Kostüm
ausziehen.
OpenSubtitles v2018
Father,
I
beg
you,
ignore
this
counsel
of
despair.
Vater,
ich
flehe
dich
an,
ignoriere
diesen
Rat
der
Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018
On
the
advice
of
my
counsel,
I
reserve
my
right
to
invoke
the
Fifth
Amendment.
Auf
Anraten
meines
Anwalts
berufe
ich
mich
auf
den
Fünften
Zusatz.
OpenSubtitles v2018
My
husband
is
the
deputy
counsel
of
Argentina.
Mein
Mann
ist
der
stellvertretende
Botschafter
von
Argentinien.
OpenSubtitles v2018
Do
not
take
counsel
of
your
fears,
lad.
Lass
dich
nicht
von
deinen
Ängsten
führen.
OpenSubtitles v2018