Übersetzung für "Of a special kind" in Deutsch
You
are
really
special,
of
a
special
kind,
Kaspar
Hauser.
Du
bist
Wirklich
speziell,
ganz
speziell,
Kaspar
Hauser.
OpenSubtitles v2018
The
jury
had
to
deal
with
a
problem
of
a
special
kind.
Die
Jury
hatte
mit
einem
Problem
der
besonderen
Art
zu
kämpfen.
WikiMatrix v1
Sun
skiing
of
a
special
kind
-
ski
and
fun
guaranteed!
Sonnenskilauf
der
Extraklasse
-
Ski
und
Spaß
garantiert!
CCAligned v1
We
invite
you
to
a
concert
tour
of
a
special
kind!
Wir
laden
Sie
zu
einer
Konzertreise
der
besonderen
Art
ein!
CCAligned v1
Weddings
in
the
Schausäge
are
"an
experience
of
a
special
kind"!
Hochzeiten
in
der
Schausäge
sind
"ein
Erlebnis
der
besonderen
Art"!
CCAligned v1
Join
us
for
a
lunch
session
of
a
special
kind!
Nehmen
Sie
an
diesem
Mittagessen
der
besonderen
Art
teil!
CCAligned v1
A
luxury
experience
of
a
special
kind
offer
our
Goldbad
products
with
real
GOLD.
Ein
Luxuserlebnis
der
besonderen
Art
bieten
unsere
Goldbad
Produkte
mit
echtem
GOLD.
CCAligned v1
A
culinary
experience
of
a
special
kind,
crazy
and
unusual.
Ein
kulinarisches
Erlebnis
der
besonderen
Art,
verrückt
und
ausgefallen.
CCAligned v1
It
may
be
also
promised
a
reward
of
a
special
kind.
Es
mag
auch
noch
eine
Belohnung
der
ganz
besonderen
Art
versprochen
sein.
CCAligned v1
Be
my
object
of
desire
and
satisfy
my
passive
and
active
hunger
of
a
special
kind.
Sei
mein
Lustobjekt
und
befriedige
meinen
passiven
und
aktiven
Hunger
der
besonderen
Art.
CCAligned v1
A
nature
experience
of
a
special
kind:
enjoy
with
all
your
senses!
Ein
Naturerlebnis
der
besonderen
Art:
Mit
allen
Sinnen
genießen!
CCAligned v1
Enjoy
a
family
holiday
of
a
special
kind
with
us!
Genießen
Sie
bei
uns
einen
Familienurlaub
der
besonderen
Art!
CCAligned v1
Take
the
time
and
enjoy
skin
care
of
a
very
special
kind!
Nehmen
Sie
sich
Zeit
und
genießen
Sie
eine
Pflege
der
besonderen
Art!
ParaCrawl v7.1
Conservatories
also
offer
views
of
a
very
special
kind.
Ausblicke
der
anderen
Art
bieten
Wintergärten.
ParaCrawl v7.1
We
offer
you
delicacies
of
a
special
kind
in
our
casino
restaurant!
Wir
bieten
Ihnen
in
unserem
Casino
Restaurant
Gaumenfreuden
der
besonderen
Art!
ParaCrawl v7.1
What
about
a
voucher
of
a
very
special
kind?
Wie
wäre
es
mit
einem
Gutschein
der
besonderen
Art?
ParaCrawl v7.1
So
you
are
looking
for
the
date
of
a
very
special
kind?
Du
suchst
also
nach
dem
Date
der
ganz
besonderen
Art?
ParaCrawl v7.1
An
analog
is
a
model,
but
a
model
of
a
special
kind.
Ein
Analogon
ist
ein
Modell,
allerdings
ein
Modell
besonderer
Art.
ParaCrawl v7.1
A
highlight
of
a
special
kind
is
the
terrace
of
the
Hotel
Paradiso.
Ein
Highlight
der
besonderen
Art
ist
die
Terrasse
des
Hotel
Paradiso.
ParaCrawl v7.1
The
music
festival
of
a
special
kind
celebrates
its
10th
edition
this
spring.
Das
Musikfestival
der
besonderen
Art
feiert
in
diesem
Frühling
seine
10.
Ausgabe.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
and
experience
erotic
games
of
a
special
kind!
Genieße
mich
und
erlebe
erotische
Spiele
der
besonderen
Art!
ParaCrawl v7.1
We
provide
you
with
culinary
delights
of
a
very
special
kind.
Wir
bieten
Ihnen
kulinarische
Genüsse
der
besonderen
Art.
CCAligned v1
We
are
a
flower
shop
of
a
special
kind.
Wir
sind
ein
Blumengeschäft
der
besonderen
Art.
CCAligned v1
Culturally
San
Miguel
is
a
treasure
trove
of
a
special
kind.
Kulturell
ist
San
Miguel
eine
Fundgrube
der
besonderen
Art.
CCAligned v1
You
are
planning
a
business
outing
of
a
special
kind?
Sie
planen
einen
Betriebsausflug
der
besonderen
Art?
CCAligned v1
Together
we
will
experience
impressions
of
a
very
special
kind.
Gemeinsam
werden
wir
intensive
Eindrücke
und
Erlebnisse
ganz
besonderer
Art
erfahren.
CCAligned v1