Übersetzung für "Of a special kind" in Deutsch

You are really special, of a special kind, Kaspar Hauser.
Du bist Wirklich speziell, ganz speziell, Kaspar Hauser.
OpenSubtitles v2018

The jury had to deal with a problem of a special kind.
Die Jury hatte mit einem Problem der besonderen Art zu kämpfen.
WikiMatrix v1

Sun skiing of a special kind - ski and fun guaranteed!
Sonnenskilauf der Extraklasse - Ski und Spaß garantiert!
CCAligned v1

We invite you to a concert tour of a special kind!
Wir laden Sie zu einer Konzertreise der besonderen Art ein!
CCAligned v1

Weddings in the Schausäge are "an experience of a special kind"!
Hochzeiten in der Schausäge sind "ein Erlebnis der besonderen Art"!
CCAligned v1

Join us for a lunch session of a special kind!
Nehmen Sie an diesem Mittagessen der besonderen Art teil!
CCAligned v1

A luxury experience of a special kind offer our Goldbad products with real GOLD.
Ein Luxuserlebnis der besonderen Art bieten unsere Goldbad Produkte mit echtem GOLD.
CCAligned v1

A culinary experience of a special kind, crazy and unusual.
Ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art, verrückt und ausgefallen.
CCAligned v1

It may be also promised a reward of a special kind.
Es mag auch noch eine Belohnung der ganz besonderen Art versprochen sein.
CCAligned v1

Be my object of desire and satisfy my passive and active hunger of a special kind.
Sei mein Lustobjekt und befriedige meinen passiven und aktiven Hunger der besonderen Art.
CCAligned v1

A nature experience of a special kind: enjoy with all your senses!
Ein Naturerlebnis der besonderen Art: Mit allen Sinnen genießen!
CCAligned v1

Enjoy a family holiday of a special kind with us!
Genießen Sie bei uns einen Familienurlaub der besonderen Art!
CCAligned v1

Take the time and enjoy skin care of a very special kind!
Nehmen Sie sich Zeit und genießen Sie eine Pflege der besonderen Art!
ParaCrawl v7.1

Conservatories also offer views of a very special kind.
Ausblicke der anderen Art bieten Wintergärten.
ParaCrawl v7.1

We offer you delicacies of a special kind in our casino restaurant!
Wir bieten Ihnen in unserem Casino Restaurant Gaumenfreuden der besonderen Art!
ParaCrawl v7.1

What about a voucher of a very special kind?
Wie wäre es mit einem Gutschein der besonderen Art?
ParaCrawl v7.1

So you are looking for the date of a very special kind?
Du suchst also nach dem Date der ganz besonderen Art?
ParaCrawl v7.1

An analog is a model, but a model of a special kind.
Ein Analogon ist ein Modell, allerdings ein Modell besonderer Art.
ParaCrawl v7.1

A highlight of a special kind is the terrace of the Hotel Paradiso.
Ein Highlight der besonderen Art ist die Terrasse des Hotel Paradiso.
ParaCrawl v7.1

The music festival of a special kind celebrates its 10th edition this spring.
Das Musikfestival der besonderen Art feiert in diesem Frühling seine 10. Ausgabe.
ParaCrawl v7.1

Enjoy and experience erotic games of a special kind!
Genieße mich und erlebe erotische Spiele der besonderen Art!
ParaCrawl v7.1

We provide you with culinary delights of a very special kind.
Wir bieten Ihnen kulinarische Genüsse der besonderen Art.
CCAligned v1

We are a flower shop of a special kind.
Wir sind ein Blumengeschäft der besonderen Art.
CCAligned v1

Culturally San Miguel is a treasure trove of a special kind.
Kulturell ist San Miguel eine Fundgrube der besonderen Art.
CCAligned v1

You are planning a business outing of a special kind?
Sie planen einen Betriebsausflug der besonderen Art?
CCAligned v1

Together we will experience impressions of a very special kind.
Gemeinsam werden wir intensive Eindrücke und Erlebnisse ganz besonderer Art erfahren.
CCAligned v1