Übersetzung für "Objectives set" in Deutsch

The objectives set out in this strategy are therefore combatted by a proposal from the Commission.
Die strategischen Ziele werden also von einem Kommissionsvorschlag bekämpft.
Europarl v8

They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.
Sie sorgen dafür, dass die Ziele dieses Abkommens verwirklicht werden.
DGT v2019

In my view four objectives are set by the present amendment to the guideline.
Mit der jetzt vorliegenden Änderungsrichtlinie werden aus meiner Sicht vier Ziele verfolgt.
Europarl v8

They shall ensure that the objectives set out in this Agreement are attained.
Sie gewährleisten, dass die Ziele dieses Abkommens verwirklicht werden.
DGT v2019

We welcome the objectives set out in Mr Oostlander' s report.
Wir begrüßen die Ziele des Berichts von Herrn Oostlander.
Europarl v8

The objectives set in the directive are ambitious, but achievable.
Die von der Richtlinie festgelegten Ziele sind anspruchsvoll, aber erreichbar.
Europarl v8

We need jointly set objectives and indicators and joint action.
Wir brauchen gemeinsam gestellte Ziele, Maßstäbe und gemeinsame Maßnahmen.
Europarl v8

Research and development are indeed one of the objectives set.
Forschung und Entwicklung sind dabei selbstverständlich eines der Ziele.
Europarl v8

Should the Community set objectives for the share of biofuels in 2015 and 2020?
Sollte die Kommission Ziele für den 2015 und 2020 zu erreichenden Biokraftstoff-Anteil setzen?
Europarl v8

We agree with the objectives set.
Wir stimmen den darin genannten Zielen zu.
Europarl v8

I totally endorse all the objectives which he set out.
Er hat meine umfassende Unterstützung für sämtliche von ihm genannten Ziele.
Europarl v8

This is not just a logical consequence of the objectives set in Lisbon.
Dieses ist nur eine logische Konsequenz aus den in Lissabon beschlossenen Zielen.
Europarl v8

Common objectives are set very carelessly in the EU.
Gemeinsame Ziele werden in der EU ziemlich leichtsinnig aufgestellt.
Europarl v8

It is also essential to attain the objectives set in the stability pacts.
Dabei müssen auch die Ziele der Stabilitätspakte erfüllt werden.
Europarl v8

The fact that employment objectives were set is also very positive.
Die Tatsache, dass Beschäftigungsziele gesetzt wurden, ist ebenfalls sehr positiv.
Europarl v8

We set objectives for ourselves and they were achieved.
Wir hatten uns Ziele gesetzt, sie sind erfüllt.
Europarl v8

What are we going to do with all these objectives set out on paper?
Was machen wir mit all diesen Zielen, die auf dem Papier stehen?
Europarl v8

However, its success will depend largely on achievable objectives being set.
Dieser Erfolg wird jedoch weitgehend von der Festlegung erreichbarer Ziele abhängen.
Europarl v8

I fully support the dates and the quantitative objectives set in it.
Ich unterstütze die in ihm festgelegten Termine und quantitativen Ziele voll und ganz.
Europarl v8

But the objectives that are set out disregard reality and current dangers.
Doch die verkündeten Ziele lassen die Realität und die gegenwärtigen Gefahren außer Acht.
Europarl v8

Common ambitions and objectives must be set, as the rapporteur proposes.
Gemeinsame Ambitionen und Ziele müssen gefördert werden, wie der Berichterstatter vorschlägt.
Europarl v8

Who could not support the objectives set in Lisbon?
Wer wollte den in Lissabon festgelegten Zielen nicht zustimmen?
Europarl v8

A lot of organizations set objectives and meet them.
Viele Organisationen setzen sich Ziele und erreichen sie auch.
TED2020 v1

They shall see to it that the objectives set out in the Agreement are attained.
Sie sorgen dafür, daß die Ziele dieses Abkommens erreicht werden.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the objectives set for the completion of the internal market continue to be respected notwithstanding this postponement,
Trotz dieser Verschiebung werden die zur Vollendung des Binnenmarktes gesetzten Ziele eingehalten -
JRC-Acquis v3.0