Übersetzung für "Notwithstanding clause" in Deutsch

Our provisions or accepted payments shall act as a substitution or Notwithstanding this jurisdiction clause.
Unsere Bestimmungen oder akzeptiert Zahlungen als Ersatz fungieren oder Ungeachtet dieser Gerichtsstandsklausel.
ParaCrawl v7.1

The protection under this agreement is afforded through US labelling rules and guarantees that European wine names will only be used for European wines, notwithstanding a grandfathering clause on existing brand names.
Gemäß diesem Abkommen wird der Schutz durch US-Zertifizierungsvorschriften gewährleistet, so dass EU-Weinnamen ungeachtet einer Besitzstandsklausel für bestehende Markennamen nur für Weine mit Ursprung in der Gemeinschaft verwendet werden dürfen.
Europarl v8

Eppendorf AG shall be liable for damages for defects in quality/title according to the provisions in Clause 12, whereby, notwithstanding Clause 12., liability shall be limited to instances of intent and gross negligence.
Die Eppendorf AG haftet für Sach- und Rechtsmängel auf Schadensersatz nach den Regelungen in Ziffer 12., wobei die Haftung abweichend von Ziffer 12. auf Fälle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit beschränkt ist.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding, Clause 6.1 above, we may at our absolute discretion in limited circumstances, after receipt of a request from you, allow withdrawal of little amounts.
Ungeachtet der oben genannten Bestimmung 6.1 können wir, nach unserem alleinigen Ermessen unter beschränkten Umständen, nach Erhalt Ihrer Anfrage die Auszahlung von kleinen Beträgen gestatten.
ParaCrawl v7.1

If, the preceding sub-clause notwithstanding, a liability for loss is established at law then the liability shall be limited to the payout made in the concrete case by the insurance company of the liable party under the (business) liability insurance policy effected by the latter.
Sollte im Gegensatz zur Bestimmung des vorigen Absatzes gerichtlich festgestellt werden, dass eine Schadenshaftung vorliegt, so beschränkt sich die Haftung auf den Betrag, den der Versicherer des Haftenden im konkreten Fall auf der Grundlage einer von ihm abgeschlossenen (Betriebs-) Haftpflichtversicherung auszahlt.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding Clause 3.12.1, in such circumstances, the membership of the individual Household Account Member and the Household Account shall continue in effect.
Unberührt von Paragraph 3.12.1 bleiben die Mitgliedschaften der einzelnen Haushaltskonto-Mitglieder und das Haushaltskonto unter solchen Umständen gültig.
ParaCrawl v7.1

If, the preceding sub-clause notwithstanding, a liability for loss is established at law, and in the concrete case no payout results under a (business) liability insurance policy then the liability shall be limited to the invoice amount, less any granted discounts and reductions and transport costs and VAT involved in (the pertinent portion of) the delivery.
Sollte im Gegensatz zur Bestimmung des ersten Absatzes dieses Artikels gerichtlich festgestellt werden, dass eine Schadenshaftung vorliegt, und im gegebenen Fall erfolgt keine Auszahlung auf der Grundlage einer (Betriebs-)Haftpflichtversicherung im Sinne des zweiten Absatzes, so beschränkt sich die Haftung auf den Rechnungsbetrag für den betreffenden Teil der Lieferung unter Berücksichtigung etwaiger gewährter Rabatte und Ermäßigungen sowie ohne Transportkosten und USt.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding Clause 3.12.1 in such circumstances the membership of the individual Household Account member and the Household Account shall continue in effect.
Unberührt von Paragraf 3.12.1. bleiben die Mitgliedschaften der einzelnen Haushaltskonto-Mitglieder und das Haushaltskonto unter solchen Umständen gültig.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding clauses 8.2 and 10.3, Innospec shall be entitled (but not obliged) to repair any punctures in tyres on Hire Goods without the prior authority of the Supplier.
Ungeachtet Klausel 8.2 und 10.3 ist Innospec berechtigt (aber nicht verpflichtet), jegliche undichten Stellen in Reifen an Mietwaren ohne vorherige Genehmigung des Zulieferers zu reparieren.
ParaCrawl v7.1

By express agreement between the parties and notwithstanding any contrary clauses appearing on the commercial papers or documents of the buyer, the courts of NANTERRE shall have sole jurisdiction in case of disputes or disputes.
Durch ausdrückliche Vereinbarung zwischen den Parteien und ungeachtet etwaiger entgegenstehender Klauseln auf den Handelspapieren oder Dokumenten des Käufers sind die Gerichte von NANTERRE im Falle von Streitigkeiten oder Streitigkeiten ausschließlicher Gerichtsstand.
CCAligned v1

If a loss has occurred as a result of providing telecommunications services for the general public then, notwithstanding clauses 6 and 7, made-in-germany.com AG is liable for pecuniary loss under § 7 of the Telecommunications Customer Protection Ordinance (TKV).
Falls ein Schaden bei der Erbringung von Telekommunikationsdienstleistungen für die Öffentlichkeit entstanden ist, haftet die made-in-germany.com AG in Abweichung von den Absätzen 6 und 7 für Vermögensschäden nach § 7 Telekommunikationskundenschutzverordnung (TKV).
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding clauses 1 and 2, the buyer is then in default if it is agreed that the purchase price should be paid by a certain calendar day or date specified and the purchaser has not paid up to this time.
Abweichend von den Sätzen 1 und 2 gerät der Besteller dann in Verzug, wenn vereinbart ist, dass der Kaufpreis zu einem kalendermäßig bestimmten oder bestimmbaren Zeitpunkt gezahlt werden soll, und der Besteller nicht spätestens bis zu diesem Zeitpunkt leistet.
ParaCrawl v7.1