Übersetzung für "Notice of withdrawal" in Deutsch

Notice of withdrawal shall become effective ninety (90) days from the date of its receipt by the Chairperson of the Meeting of the Parties.
Die Kündigung wird 90 Tage nach Eingang beim Vorsitz der Versammlung wirksam.
JRC-Acquis v3.0

It shall suffice if the notice of withdrawal is dispatched within the time allowed.
Es genügt, wenn die Rücktrittserklärung innerhalb der Frist abgesendet wird.
ParaCrawl v7.1

We will reimburse you within 14 days after we receive your notice of withdrawal.
Wir erstatten Ihnen den Kaufpreis innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt Ihrer Widerrufserklärung.
ParaCrawl v7.1

The notice of withdrawal must be sent to the following address:
Die Rücktrittserklärung ist an folgende Adresse zu senden:
ParaCrawl v7.1

The giving of notice for withdrawal or declaration of cancellation is sufficient as the cancellation deadline.
Die fristgerechte Absendung der Rücktritts- oder Widerrufserklärung reicht zur Fristwahrung aus.
ParaCrawl v7.1

The guest must give notice of withdrawal from the contract in writing or in text form.
Der Gast muss den Rücktritt schriftlich oder in Textform erklären.
ParaCrawl v7.1

The notice of withdrawal may be made in writing or by electronic means.
Die Widerrufserklärung kann schriftlich oder auf elektronischem Wege erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The notice of withdrawal can be only addressed to MAISONAZUR in the function of the landlord’s representative.
Die Rücktrittserklärung kann ausschließlich an MaisonAzur als Vertreter des Vermieters gerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Punctual dispatch of the notice of withdrawal or cancellation suffices to comply with the time limit.
Die fristgerechte Absendung der Rücktritts- oder Widerrufserklärung reicht zur Fristwahrung aus.
ParaCrawl v7.1

The guest must give written notice of withdrawal from the contract.
Der Gast muss den Rücktritt schriftlich erklären.
ParaCrawl v7.1

The decisive date is the delivery date of the notice of withdrawal from the contract.
Dabei ist der Tag der Zustellung der Rücktrittserklärung entscheidend.
ParaCrawl v7.1

Any Contracting Party may withdraw from this Agreement at any time after the expiration of two years from the date upon which the Agreement entered into force with respect to that Contracting Party, by giving written notice of such withdrawal to the Director-General of the Organization who shall immediately inform all the Contracting Parties and the Members of the Organization of such withdrawal.
Die Kündigung wird drei Monate nach Eingang der Notifikation beim Generaldirektor der Organisation wirksam.
DGT v2019

To apply for a tuition refund, the student, or the agent, must submit a written notice of withdrawal.
Um eine Rückerstattung zu beantragen, muss der Kursteilnehmer oder sein Vertreter einen schriftlichen Antrag einreichen.
ParaCrawl v7.1

The withdrawal shall take effect upon the expiration of 60 days from the date the Director-General of the WTO receives written notice of the withdrawal.
Der Rücktritt wird nach Ablauf von 60 Tagen nach Eingang der schriftlichen Rücktrittsanzeige beim Generaldirektor der WTO wirksam.
DGT v2019

A Contracting Party may give notice of withdrawal with respect to one or more of the territories for the international relations of which it is responsible.
Kündigt eine Vertragspartei ihre Mitgliedschaft in der Kommission, so gibt sie an, für welches Hoheitsgebiet oder welche Hoheitsgebiete die Kündigung gilt.
DGT v2019

When a Contracting Party gives notice of its own withdrawal from the Commission it shall state to which territory or territories the withdrawal is to apply.
Ohne eine solche Erklärung wird davon ausgegangen, dass die Kündigung für alle Hoheitsgebiete gilt, für deren internationale Beziehungen die Vertragspartei verantwortlich ist, assoziierte Mitglieder ausgenommen.
DGT v2019

A State's notice of withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should prompt immediate verification of its compliance with the Treaty, if necessary mandated by the Security Council.
Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.
MultiUN v1

Such withdrawal shall take effect upon the expiration of 60 days from the day on which written notice of withdrawal is received by the Director-General to the Contracting Parties to the GATT.
Der Rücktritt wird mit Ablauf von sechzig Tagen nach Eingang der schriftlichen Rücktrittsanzeige beim Generaldirektor der Vertragsparteien des GATT wirksam .
JRC-Acquis v3.0

Withdrawal shall become effective at the end of the calendar year following that in which the notice of withdrawal has been received by the Director-General.
Die Kündigung wird am Ende des nächsten Kalenderjahres nach dem Jahr, in dem der Generaldirektor die Notifikation der Kündigung erhalten hat, wirksam.
JRC-Acquis v3.0