Übersetzung für "Notice of withdrawal" in Deutsch
Notice
of
withdrawal
shall
become
effective
ninety
(90)
days
from
the
date
of
its
receipt
by
the
Chairperson
of
the
Meeting
of
the
Parties.
Die
Kündigung
wird
90
Tage
nach
Eingang
beim
Vorsitz
der
Versammlung
wirksam.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
suffice
if
the
notice
of
withdrawal
is
dispatched
within
the
time
allowed.
Es
genügt,
wenn
die
Rücktrittserklärung
innerhalb
der
Frist
abgesendet
wird.
ParaCrawl v7.1
We
will
reimburse
you
within
14
days
after
we
receive
your
notice
of
withdrawal.
Wir
erstatten
Ihnen
den
Kaufpreis
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
Ihrer
Widerrufserklärung.
ParaCrawl v7.1
The
notice
of
withdrawal
must
be
sent
to
the
following
address:
Die
Rücktrittserklärung
ist
an
folgende
Adresse
zu
senden:
ParaCrawl v7.1
The
giving
of
notice
for
withdrawal
or
declaration
of
cancellation
is
sufficient
as
the
cancellation
deadline.
Die
fristgerechte
Absendung
der
Rücktritts-
oder
Widerrufserklärung
reicht
zur
Fristwahrung
aus.
ParaCrawl v7.1
The
guest
must
give
notice
of
withdrawal
from
the
contract
in
writing
or
in
text
form.
Der
Gast
muss
den
Rücktritt
schriftlich
oder
in
Textform
erklären.
ParaCrawl v7.1
The
notice
of
withdrawal
may
be
made
in
writing
or
by
electronic
means.
Die
Widerrufserklärung
kann
schriftlich
oder
auf
elektronischem
Wege
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
notice
of
withdrawal
can
be
only
addressed
to
MAISONAZUR
in
the
function
of
the
landlord’s
representative.
Die
Rücktrittserklärung
kann
ausschließlich
an
MaisonAzur
als
Vertreter
des
Vermieters
gerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Punctual
dispatch
of
the
notice
of
withdrawal
or
cancellation
suffices
to
comply
with
the
time
limit.
Die
fristgerechte
Absendung
der
Rücktritts-
oder
Widerrufserklärung
reicht
zur
Fristwahrung
aus.
ParaCrawl v7.1
The
guest
must
give
written
notice
of
withdrawal
from
the
contract.
Der
Gast
muss
den
Rücktritt
schriftlich
erklären.
ParaCrawl v7.1
The
decisive
date
is
the
delivery
date
of
the
notice
of
withdrawal
from
the
contract.
Dabei
ist
der
Tag
der
Zustellung
der
Rücktrittserklärung
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
Any
Contracting
Party
may
withdraw
from
this
Agreement
at
any
time
after
the
expiration
of
two
years
from
the
date
upon
which
the
Agreement
entered
into
force
with
respect
to
that
Contracting
Party,
by
giving
written
notice
of
such
withdrawal
to
the
Director-General
of
the
Organization
who
shall
immediately
inform
all
the
Contracting
Parties
and
the
Members
of
the
Organization
of
such
withdrawal.
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generaldirektor
der
Organisation
wirksam.
DGT v2019
To
apply
for
a
tuition
refund,
the
student,
or
the
agent,
must
submit
a
written
notice
of
withdrawal.
Um
eine
Rückerstattung
zu
beantragen,
muss
der
Kursteilnehmer
oder
sein
Vertreter
einen
schriftlichen
Antrag
einreichen.
ParaCrawl v7.1
The
withdrawal
shall
take
effect
upon
the
expiration
of
60
days
from
the
date
the
Director-General
of
the
WTO
receives
written
notice
of
the
withdrawal.
Der
Rücktritt
wird
nach
Ablauf
von
60
Tagen
nach
Eingang
der
schriftlichen
Rücktrittsanzeige
beim
Generaldirektor
der
WTO
wirksam.
DGT v2019
A
Contracting
Party
may
give
notice
of
withdrawal
with
respect
to
one
or
more
of
the
territories
for
the
international
relations
of
which
it
is
responsible.
Kündigt
eine
Vertragspartei
ihre
Mitgliedschaft
in
der
Kommission,
so
gibt
sie
an,
für
welches
Hoheitsgebiet
oder
welche
Hoheitsgebiete
die
Kündigung
gilt.
DGT v2019
When
a
Contracting
Party
gives
notice
of
its
own
withdrawal
from
the
Commission
it
shall
state
to
which
territory
or
territories
the
withdrawal
is
to
apply.
Ohne
eine
solche
Erklärung
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Kündigung
für
alle
Hoheitsgebiete
gilt,
für
deren
internationale
Beziehungen
die
Vertragspartei
verantwortlich
ist,
assoziierte
Mitglieder
ausgenommen.
DGT v2019
A
State's
notice
of
withdrawal
from
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
should
prompt
immediate
verification
of
its
compliance
with
the
Treaty,
if
necessary
mandated
by
the
Security
Council.
Die
Anzeige
des
Rücktritts
eines
Staates
von
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
sollte
Anlass
zur
unverzüglichen
Nachprüfung
seiner
Einhaltung
des
Vertrags
sein,
wenn
nötig
auf
Grund
eines
Mandats
des
Sicherheitsrats.
MultiUN v1
Such
withdrawal
shall
take
effect
upon
the
expiration
of
60
days
from
the
day
on
which
written
notice
of
withdrawal
is
received
by
the
Director-General
to
the
Contracting
Parties
to
the
GATT.
Der
Rücktritt
wird
mit
Ablauf
von
sechzig
Tagen
nach
Eingang
der
schriftlichen
Rücktrittsanzeige
beim
Generaldirektor
der
Vertragsparteien
des
GATT
wirksam
.
JRC-Acquis v3.0
Withdrawal
shall
become
effective
at
the
end
of
the
calendar
year
following
that
in
which
the
notice
of
withdrawal
has
been
received
by
the
Director-General.
Die
Kündigung
wird
am
Ende
des
nächsten
Kalenderjahres
nach
dem
Jahr,
in
dem
der
Generaldirektor
die
Notifikation
der
Kündigung
erhalten
hat,
wirksam.
JRC-Acquis v3.0