Übersetzung für "Notice of approval" in Deutsch
Notice
of
approval
or
of
extension,
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
of
production
definitely
discontinued
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
confirmation
of
approval
with
particulars
of
the
modifications,
or
of
refusal
of
approval
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
in
accordance
with
the
procedure
indicated
in
paragraph
13.3
above.
Die
Bestätigung
der
Genehmigung
unter
Angabe
der
Änderungen
oder
die
Versagung
der
Genehmigung
ist
den
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
nach
dem
in
Absatz
13.3
genannten
Verfahren
mitzuteilen.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
refusal
or
extension
or
withdrawal
of
approval
or
of
definite
discontinuation
of
production
of
a
replacement
airbag
system
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
3
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
die
Versagung
oder
die
Erweiterung
oder
den
Entzug
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
eines
Austausch-Airbagsystems
oder
über
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
eines
Typs
eines
Austausch-Airbagsystems
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Formblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
3
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
of
approval
of
a
type
of
belt
or
restraint
system,
pursuant
to
this
Regulation,
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1B
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
eines
Gurtes
oder
Rückhaltesystems
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1B
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
refusal
or
of
extension
of
approval
of
an
LPG
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
2D
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Versagung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
LPG-Fahrzeugtyps
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
2D
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
of
approval
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
or
of
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
II
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
die
Erweiterung,
die
Versagung
oder
die
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
durch
ein
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
des
Anhanges
II
dieser
Verordnung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
of
approval
of
a
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Contracting
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
one
of
the
forms
conforming
to
the
models
in
Annex
1,
Part
2,
as
appropriate,
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
der
Mitteilungsblätter
zu
unterrichten,
das
dem
jeweiligen
Muster
in
Anhang
1
Teil
2
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
type
of
front
fog
lamp
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation,
with
the
indications
according
to
paragraph
2.2
of
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
Erweiterung,
Versagung
oder
Zurücknahme
einer
Genehmigung
für
einen
Nebelscheinwerfertyp
nach
dieser
Regelung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
und
die
Angaben
nach
Absatz
2.2
dieser
Regelung
enthält.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
of
approval
of
a
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Contracting
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
one
of
the
forms
conforming
to
the
models
in
Annexes
3
or
4,
as
appropriate,
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
den
Mustern
in
den
Anhängen
3
oder
4
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval,
or
of
extension
or
of
refusal
of
approval
of
the
type
of
FUPD
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
annex
1
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
Erweiterung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
den
Typ
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval,
or
of
extension
or
of
refusal
of
approval
of
the
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
annex
2
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
Erweiterung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
den
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
2
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
of
approval
of
a
type
of
rear-view
mirror
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation.
Die
Erteilung,
die
Erweiterung
oder
die
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Rückspiegeltyp
nach
dieser
Regelung
ist
den
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt,
das
dem
Muster
nach
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht,
mitzuteilen.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Zurücknahme
oder
die
Versagung
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
des
Anhangs
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
of
approval
or
of
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
Erweiterung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
Notice
of
approval
or
of
extension
or
of
refusal
of
approval
or
production
definitively
discontinued
of
an
engine
type
or
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annexes
2A,
2B
or
2C,
as
applicable,
to
this
Regulation.
Über
die
Erteilung,
Erweiterung,
oder
Versagung
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Motor-
oder
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
2A,
2B
oder
2C
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019