Übersetzung für "Normative value" in Deutsch

In its environment, descriptive and normative, or value relative positions are mixing endless.
In seinem Umfeld vermischen sich deskriptive und normative, bzw. wertbezogene Positionen ohne Ende.
ParaCrawl v7.1

In its environment, descriptive and normative, or value relative positions mix themselves indefinitely.
In seinem Umfeld vermischen sich deskriptive und normative, bzw. wertbezogene Positionen ohne Ende.
ParaCrawl v7.1

The ratio of current liquidity must be equal to or exceed the normative value of 2.
Das Verhältnis der aktuellen Liquidität muss gleich dem normativen Wert von 2 sein oder diesen überschreiten.
ParaCrawl v7.1

It therefore seems to me that the Council's recommendation - barely improved by the proposals of our committee and its rapporteur - distances itself from concerns for public health to give a normative legal value to highly discriminatory prejudices.
In dieser Hinsicht weicht meines Erachtens der Vorschlag für eine Empfehlung des Rates - der durch die Anträge unseres Ausschusses und seines Berichterstatters kaum verbessert wurde - von den Bestrebungen der öffentlichen Gesundheit ab, indem er äußerst diskriminierenden Vorurteilen einen normativen juristischen Wert beimißt.
Europarl v8

Where the text to be put to the vote contains two or more provisions or references to two or more points or lends itself to division into two or more parts each with a distinct logical meaning and normative value, a split vote may be requested by a political group or at least 37 Members.
Wenn ein Text, über den abgestimmt werden soll, mehrere Bestimmungen enthält oder sich auf mehrere Sachgebiete bezieht oder sich in mehrere Teile aufgliedern lässt, von denen jeder einen eigenen Sinngehalt und einen eigenen normativen Wert besitzt, kann von einer Fraktion oder von mindestens 37 Mitgliedern die getrennte Abstimmung beantragt werden.
DGT v2019

Where the text to be put to the vote contains two or more provisions or references to two or more points or lends itself to division into two or more parts having a distinct meaning and/or normative value, a split vote may be requested by a political group or at least 40 Members.
Wenn ein Text, über den abgestimmt werden soll, mehrere Bestimmungen enthält oder sich auf mehrere Sachgebiete bezieht oder sich in mehrere Teile aufgliedern lässt, von denen jeder einen eigenen Sinngehalt und/oder einen eigenen normativen Wert besitzt, kann von einer Fraktion oder von mindestens 40 Mitgliedern die getrennte Abstimmung beantragt werden.
DGT v2019

The Commission will then discuss these guidelines with Member States to give them normative value with the Member States' endorsement.
Die Kommission wird die Leitlinien anschließend mit den Mitgliedstaaten erörtern, um ihnen mit Zustimmung der Mitgliedstaaten normativen Wert zu geben.
TildeMODEL v2018

The Commission will then discuss these updated guidelines with Member States to give them normative value with the Member States' endorsement.
Die Kommission wird diese überarbeiteten Leitlinien dann mit den Mitgliedstaaten erörterten, um ihnen mit der Unterstützung der Mitgliedstaaten normativen Wert zu verleihen.
TildeMODEL v2018

To avoid any possible misunderstanding it should be underlined that the tax rates used in this example have no normative value, the only purpose of the example is to illustrate the different effects of the four systems.
Um Missverständnissen vorzubeugen, sei an dieser Stelle nochmals betont, dass die in diesem Beispiel verwendeten Steuersätze keinen normativen Charakter haben, sondern lediglich dazu dienen sollen, die Auswirkungen der vier verschiedenen Systeme zu veranschaulichen.
TildeMODEL v2018

Where the text to be put to the vote contains two or more provisions or references to two or more points, or lends itself to division into two or more parts having a distinct meaning and/or normative value, a split vote may be requested by the rapporteur, a political group, by a national delegation, or by any of the members that submitted the amendment.
Enthält ein Text, über den abgestimmt werden soll, mehrere Bestimmungen oder bezieht er sich auf mehrere Aspekte oder lässt er sich in mehrere Teile aufgliedern, von denen jeder einen eigenen Sinngehalt und/oder einen eigenen normativen Wert besitzt, kann von dem Berichterstatter, einer Fraktion, einer nationalen Delegation oder von einem Mitglied, das den Änderungsantrag gestellt hat, eine getrennte Abstimmung beantragt werden.
DGT v2019

It can be easily argued that access to some items has the same normative value, whatever the country and whatever the proportion of ‘haves’ in the country, if these items are considered as essential.
Man kann durchaus begründet argumentieren, dass der Zugang zu bestimmten Gütern unabhängig vom jeweiligen Land und vom Anteil der „Besitzenden“ in diesem Land normativ gleichwertig ist,
EUbookshop v2

Knowing how thick the tosola is at the momentaffects the systems of the car, as well as what is the normative value of this indicator, you can avoid premature repair or breakdown of the machine.
Wissen, wie dick die Tosola im Moment istbeeinflusst die Systeme des Autos, und was ist der normative Wert dieses Indikators, können Sie vorzeitige Reparatur oder Ausfall der Maschine vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The history of capital is not to be separated from the fact that both forms of modernity “are bound to a common index, the normative value of the West” (Sakai – Solomon 2006, 21).
Die Geschichte des Kapitals ist untrennbar von der Tatsache, dass beide Formen von Modernität „an einen gemeinsamen Index gebunden sind, die normativen Werte des Westens“ (Sakai – Solomon 2006, S. 21).
ParaCrawl v7.1

Indeed, medieval societies are basically diglossic in the sense that they developed the use of inherited languages which had been rendered sacred (Latin in the Christian West and Classical Greek in the Byzantine world), cut off from their use as a mother tongue and imbued with great normative and symbolic value as carriers of sacred and classical texts, the basis of their ideological legitimation.
Sie bewertete den schriftlichen Gebrauch der heiligen und althergebrachten Sprachen (Latein fÃ1?4r das christliche Abendland, klassisches Griechisch fÃ1?4r die byzantinische Welt,...), die sich im Bruch zur ursprÃ1?4nglichen Sprache entwickelten und mit einem größtmöglichen normativen und symbolischen Wert ausgestattet wurden, insofern, als dass sie Träger der heiligen oder klassischen Texte waren, welche die Grundlage ihrer ideologischen Legitimation bildeten.
ParaCrawl v7.1

Can the value judgments and the directives of Holy Scripture not assert, in and of themselves, any permanent value, or at least a normative value?
Die Wertungen und Weisungen der Heiligen Schrift könnten nicht beanspruchen, in sich selbst irgendeinen bleibenden Wert zu haben, jedenfalls keinen normativen Wert?
ParaCrawl v7.1

The history of capital is not to be separated from the fact that both forms of modernity "are bound to a common index, the normative value of the West" (Sakai – Solomon 2006, 21).
Die Geschichte des Kapitals ist untrennbar von der Tatsache, dass beide Formen von Modernität "an einen gemeinsamen Index gebunden sind, die normativen Werte des Westens" (Sakai – Solomon 2006, S. 21).
ParaCrawl v7.1

He suggest that the sacred text be enthroned “in order to focus the attention of the assembly on the normative value of God’s Word”.
Wichtig ist jedenfalls, dass die Heilige Schrift während der Eucharistiefeier inthronisiert werden kann, um der Versammlung der Gläubigen den normativen Wert des Wortes Gottes zu verdeutlichen.
ParaCrawl v7.1

The European Union should continue its role as peace-maker and mediator, a soft power helping to stabilise, reconstruct and reform, a supplier of assistance and humanitarian aid, as a normative power, value-projecting and promoting democracy, freedom and human rights, but at the same time we should complement the soft dimension with a harder one by developing the ESDP dimension and our military capabilities to be prepared for power projection also.
Die Europäische Union muss an ihrer Rolle als Friedensstifterin und Vermittlerin festhalten, eine sanfte Macht, die zu Stabilisierung, Wiederaufbau und Reform beiträgt, die Unterstützung und humanitäre Hilfe leistet, eine Macht, die Maßstäbe setzt, Werte bestimmt und Demokratie, Freiheit und Menschenrechte fördert. Gleichzeitig sollten wir jedoch die sanfte Seite durch eine härtere ergänzen, indem wir die Dimension der ESVP und unsere militärischen Fähigkeiten entwickeln, um auch auf Machtpläne vorbereitet zu sein.
Europarl v8