Übersetzung für "Normal depreciation" in Deutsch
These
concern
the
allocation
of
the
benefit
over
the
normal
depreciation
period
of
fixed
assets.
Dieser
Antrag
betrifft
die
Verteilung
des
Vorteils
über
den
normalen
Abschreibungszeitraum
der
Sachanlagen.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
determine
such
normal
depreciation
period
a
weighted
average
of
the
depreciation
periods
used
by
all
cooperating
exporters
has
been
calculated.
Zur
Ermittlung
dieses
normalen
Abschreibungszeitraums
wurde
der
gewogene
Durchschnitt
der
Abschreibungszeiträume
aller
kooperierenden
Ausführer
berechnet.
DGT v2019
You
enter
24,000
as
the
normal
depreciation
(depreciations
performed
at
the
beginning
1/1998).
Als
Normalabschreibung
erfassen
Sie
–24.000.-
(durchgeführte
Abschreibungen
zu
Beginn
1/1998).
ParaCrawl v7.1
For
instance,
a
compatible
special
depreciation
can
be
performed
in
addition
to
a
"usual"
normal
depreciation.
So
können
Sie
beispielsweise
eine
"übliche"
Normalabschreibung
und
zusätzlich
eine
verträgliche
Sonderabschreibung
durchführen.
ParaCrawl v7.1
The
benefit
to
the
companies
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
over
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned,
pursuant
to
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation.
Der
Vorteil
für
die
Unternehmen
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
The
subsidy
amount
was
calculated,
in
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
on
the
basis
of
the
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
antibiotics
industry.
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
diesem
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
the
benefit
to
the
investigated
company
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
(i.e.
18,465
years),
which
leads
to
a
depreciation
rate
of
rounded
5,42
%.
Der
Vorteil
für
das
untersuchte
Unternehmen
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
(18,465
Jahre),
sodass
sich
ein
gerundeter
Abschreibungssatz
von
5,42
%
ergibt.
DGT v2019
However,
as
set
out
above,
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
requires
a
focus
on
the
normal,
i.e.
average,
depreciation
period
of
the
industry
and
not
on
a
company-specific
period.
Wie
bereits
vorstehend
dargelegt,
schreibt
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
vor,
dass
kein
unternehmensspezifischer,
sondern
ein
normaler,
d.
h.
durchschnittlicher
Abschreibungszeitraum
im
betreffenden
Wirtschaftszweig
heranzuziehen
ist.
DGT v2019
In
the
event
of
a
sale
after
the
end
of
the
period
in
which
the
tax
base
is
determined
in
relation
to
tonnage,
for
the
calculation
of
gains,
the
net
tax
value
shall
be
established
on
the
basis
of
the
normal
rules
on
depreciation,
including
for
the
period
in
which
profits
from
shipping
are
determined
in
relation
to
tonnage.
Im
Falle
der
Veräußerung
nach
Beendigung
des
Zeitraums,
während
dem
die
Steuerbemessungsgrundlage
anhand
der
Tonnage
festgelegt
wird,
wird
zur
Ermittlung
des
Veräußerungsgewinns
der
steuerliche
Nettowert
anhand
der
normalen
Abschreibungsregeln
festgestellt,
auch
für
den
Zeitraum,
während
dem
die
Gewinne
aus
der
Seeschifffahrt
anhand
der
Tonnage
festgelegt
wurden.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
the
benefit
to
the
investigated
company
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned.
Der
Vorteil
für
das
untersuchte
Unternehmen
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
The
temporary
importation
procedure
shall
allow
the
use
in
the
customs
territory
of
the
Community,
with
total
or
partial
relief
from
import
duties
and
without
their
being
subject
to
commercial
policy
measures,
of
non-Community
goods
intended
for
re-export
without
having
undergone
any
change
except
normal
depreciation
due
to
the
use
made
of
them.
Im
Verfahren
der
vorübergehenden
Verwendung
können
Nichtgemeinschaftswaren,
die
zur
Wiederausfuhr
bestimmt
sind,
ohne
daß
sie,
abgesehen
von
der
normalen
Wertminderung
aufgrund
des
von
ihnen
gemachten
Gebrauchs,
Veränderungen
erfahren
hätten,
unter
vollständiger
oder
teilweiser
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben,
und
ohne
daß
sie
handelspolitischen
Maßnahmen
unterliegen,
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verwendet
werden.
JRC-Acquis v3.0
This
is
in
accordance
with
the
requirements
of
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
which
states
that
where
a
subsidy
can
be
linked
to
the
acquisition
of
fixed
assets,
the
amount
of
the
countervailable
subsidy
shall
be
calculated
by
spreading
the
subsidy
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
of
such
assets
in
the
industry
concerned.
Dies
steht
mit
Artikel
7
Absatz
3
Grundverordnung
im
Einklang,
dem
zufolge
im
Falle
einer
Subvention,
die
an
den
Erwerb
von
Sachanlagen
gebunden
ist,
die
Höhe
der
anfechtbaren
Subvention
zu
berechnen
ist,
indem
die
Subvention
über
einen
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
solcher
Sachanlagen
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entsprechenden
Zeitraum
verteilt
wird.
JRC-Acquis v3.0
This
is
in
accordance
with
the
requirements
of
Article
7(3)
of
the
Basic
Regulation
which
states
that
where
a
subsidy
can
be
linked
to
the
acquisition
of
fixed
assets,
the
amount
of
the
countervailable
subsidy
shall
be
calculated
by
spreading
the
subsidy
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
of
such
assets
in
the
industry
concerned.
Dies
steht
mit
Artikel
7
Absatz
3
Grundverordnung
im
Einklang,
dem
zufolge
im
Fall
einer
Subvention,
die
an
den
Erwerb
von
Sachanlagen
gebunden
ist,
die
Höhe
der
anfechtbaren
Subvention
zu
berechnen
ist,
indem
die
Subvention
über
einen
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
solcher
Sachanlagen
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entsprechenden
Zeitraum
verteilt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
amount
of
aid
is
fixed
in
advance:
(a)
there
shall
be
a
single
rate
for
each
product
taking
into
account
storage
costs,
normal
depreciation
of
quality
and,
so
far
as
possible,
any
foreseeable
increase
in
the
price
of
the
product
in
question;
Wird
der
Betrag
der
Beihilfe
im
voraus
pauschal
festgesetzt,
a)
so
wird
er
bei
jedem
Erzeugnis
auf
einen
einheitlichen
Betrag
festgesetzt,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
durch
die
Lagerung
entstandenen
Kosten,
der
normalen
Qualitätsminderung
und,
soweit
möglich,
des
voraussichtlichen
Preisanstiegs
bei
dem
betreffenden
Erzeugnis;
JRC-Acquis v3.0
The
coal
undertakings
include
normal
depreciation
and
interest
on
borrowed
capital
in
their
calculation
of
production
costs.
Die
Steinkohleunternehmen
beziehen
in
ihre
Berechnung
der
Produktionskosten
die
normale
Abschreibung
sowie
die
Zinsen
für
das
geliehene
Kapital
ein.
JRC-Acquis v3.0
Consequently,
the
benefit
to
the
investigated
company
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
by
spreading
this
amount
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
in
accordance
with
Article
7
of
the
basic
Regulation.
Gemäß
Artikel
7
der
Grundverordnung
wurde
der
Vorteil
für
die
Unternehmen
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
the
Commission
includes
normal
depreciation
and
actual
interest
charges
on
borrowed
capital
in
its
calculation
of
production
costs;
Die
Kommission
bezieht
in
ihre
Berechnungen
der
Produktionskosten
außerdem
die
normale
Abschreibung
sowie
die
tatsächlichen
Zinsbelastungen
auf
das
geliehene
Kapital
ein;
TildeMODEL v2018
The
Commission
recalls
that,
normally,
having
determined
that
the
benefit
is
equivalent
to
the
full
amount
of
the
financial
contribution
(in
this
case,
a
loan
or
loan
guarantee),
the
Commission
treats
it
as
a
‘non-recurring’
subsidy
and
allocates
it
over
a
period
of
time
corresponding
to
the
normal
depreciation
of
fixed
assets
in
the
industry
concerned.
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass,
wenn
der
Vorteil
ihren
Feststellungen
zufolge
dem
vollen
Betrag
der
finanziellen
Beihilfe
(in
diesem
Fall
ein
Kredit
oder
eine
Kreditbürgschaft)
gleichkommt,
sie
ihn
in
der
Regel
als
„einmalige“
Subvention
behandelt
und
über
einen
Zeitraum
verteilt,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
Sachanlagen
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
The
subsidy
amount
thus
calculated
for
the
debt-to-equity
swap,
the
debt
roll-over
and
the
new
loan
was
considered
to
confer
a
large
non-recurring
benefit
and
was
spread
across
a
five-year
period
corresponding
to
the
normal
depreciation
period
of
assets
in
the
DRAMs
industry.
Der
auf
diese
Weise
berechnete
Subventionsbetrag
für
den
Schuldenswap,
die
Prolongation
und
den
neuen
Kredit
wurde
als
großer
einmaliger
Vorteil
angesehen
und
entsprechend
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
Sachanlagen
in
der
DRAM-Industrie
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
verteilt.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
the
benefit
was
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
and
of
the
amount
of
sales
tax
reimbursed
on
purchases
of
capital
goods,
both
spread
across
a
period
which
reflected
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned.
Der
Vorteil
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
und
der
für
die
eingekauften
Investitionsgüter
erstatteten
Verkaufssteuer
berechnet,
wobei
beide
Beträge
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurden,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
The
subsidy
amount
was
calculated,
in
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
on
the
basis
of
the
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
PET
film
industry.
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
diesem
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019
The
subsidy
amount
was
calculated,
in
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation,
on
the
basis
of
the
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
concerned.
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet,
wobei
dieser
Betrag
nach
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht.
DGT v2019