Übersetzung für "Nazi times" in Deutsch

His mother had never talked about his father and the Nazi times.
Seine Mutter hatte nie über den Vater und die Zeit des Nationalsozialismus gesprochen.
ParaCrawl v7.1

A concept that is associated with the Nazi times.
Ein Begriff, der mit der Nazizeit in Verbindung gebracht wird.
ParaCrawl v7.1

Had she been politically active during the Nazi times, Merkel would have landed in a concentration camp.
Wäre sie während der Nazizeit politisch aktiv gewesen, wäre Merkel in einem Konzentrationslager gelandet.
News-Commentary v14

The Nazi times ended also for this German chief of state in 1945, 64 years ago.
Die NS-Zeit endete auch für das deutsche Staatsoberhaupt 1945, also vor 64 Jahren.
ParaCrawl v7.1

They had many daughters, two of which emigrated to South Africa during the Nazi times.
Sie hatten mehrere Töchter, von denen zwei in der NS -Zeit nach Südafrika emigrierten.
ParaCrawl v7.1

In Nazi times, all Jews still living in Dirmstein in 1940 fell victim to the Holocaust with the exception of the three who escaped from a concentration camp .
Während der Nazizeit fielen alle Juden, die 1940 noch in Dirmstein lebten, dem Holocaust zum Opfer (s. Abschnitt Nationalsozialismus) mit Ausnahme der drei, die nach ihrer Deportation fliehen konnten.
Wikipedia v1.0

It was on an official invitation from the city of Bonn, inviting its former citizens, who had emigrated in the Nazi times due to fear of persecution.
Es war eine offizielle Einladung der von der CDU geführten Stadt Bonn für ehemalige Bürger, die in der NS-Zeit aus Angst vor Verfolgung auswanderten.
ParaCrawl v7.1

Can one look positively at German-Jewish history prior to Nazi times. Considering that the Shoah casts its long shadow not only into our own time, but also on the time that went before subsequently questioning their impressive accomplishments, accomplishments that even the rising anti-Semitism could not seriously impede.
Kann man deutsch-jüdische Geschichte bis zur Machtergreifung der Nationalsozialisten unter einem positiven Blickwinkel betrachten, wirft doch die Shoah ihren dunklen Schatten nicht nur bis in unsere Zeit hinein, sondern auch auf die ihr vorausgehende und stellt die eindrucksvollen Leistungen, die selbst der aufkommende Antisemitismus nicht ernsthaft behindern konnte, noch nachträglich in Frage.
ParaCrawl v7.1

An art collector from Paris reported before the auction that there is a still larger number of plaster casts of 'Breker's work from the Nazi times'.
Ein Pariser Sammler berichtete im Vorfeld der Versteigerung, es gebe noch eine große Anzahl Gipsabgüsse von „Breker-Arbeiten aus der Nazi-Zeit".
ParaCrawl v7.1

They looked at three hundred years of graves and wanted to know more (there are no Jews in the village now), so they joined an organization of over a hundred German Christians in the region who promote events so people will not forget what happened in Nazi times. (They also sponsor programs to help integrate Muslims now in the village.)
Sie sahen sich jüdischen Gräbern gegenüber, die sich im Alter über drei Jahrhunderte erstrecken und wollten mehr wissen (es gibt jetzt keine Juden mehr im Dorf), darum schlossen sie sich einer Organisation von über hundert Christen dieser Gegend an, die Veranstaltungen fördern, damit die Menschen nicht vergessen, was in der Nazizeit geschah.
ParaCrawl v7.1

He must live with the accusation that his wealth came from the business deals of the Flick family during the Nazi times with Adolf Hitler.
Er muss mit dem Vorwurf leben, dass sein Reichtum auf das Geschäft der Flick-Familie in der NS-Zeit und Adolf Hitler zurückzuführen sei.
ParaCrawl v7.1

We should remember this forgotten suffering of great artists, in the spirit of reconciliation between the Czechs and Germans, when one speaks about the difficulties that the Jewish and German emigrants had when they emigrated to the United States in the Nazi times.
An dieses vergessene Leid großer Künstler soll im Geiste der Versöhnung zwischen Tschechen und Deutschen erinnert werden, wenn von den Schwierigkeiten jüdischer und deutscher Emigranten in den USA während der NS-Zeit gesprochen wird.
ParaCrawl v7.1

With the occupation of the western part of Poland, two million Jews fell into Nazi hands - four times as many as had been living in Germany in 1933.
Durch die Okkupation des westlichen Teils Polens fielen den Nazis zwei Millionen Juden in die Hände - vier Mal so viele wie 1933 in Deutschland gelebt hatten.
ParaCrawl v7.1

Despite his activities in the Nazi-times, he received the commission for the "fat chicken", the symbol of the young Federal Republic of Germany.
Trotz seiner Beschäftigung in der Nazi-Zeit erhielt er den Auftrag für die "fette Henne", das Symbol der jungen Bundesrepublik.
ParaCrawl v7.1

In the future, a plaque under the bronze is to point out some of Arno Breker's perceived entanglements during the Nazi times.
Künftig soll ein Schild unter der Bronze auf die angeblichen „Verstrickungen Arno Brekers" in der Nazi-Zeit hinweisen.
ParaCrawl v7.1

Reports about the Nazi times, about the personality of the dictator Adolf Hitler and about the crimes against humanity in the former German spheres of power continue to boom on television in Germany.
Berichte über die NS-Zeit, die Person des Diktators Adolf Hitler und die Verbrechen gegen die Menschlichkeit im einstigen Machtbereich der Deutschen haben im Fernsehen immer noch Hochkonjunktur.
ParaCrawl v7.1

They remembered how “everyone got along so well before Hitler” and that there were those who tried to maintain decency during Nazi times.
Sie erinnerten sich, wie „alle vor Hitlers Auftreten so gut miteinander ausgekommen waren“ und dass es Menschen gegeben hat, die versuchten, während der Nazi-Zeit gute Sitten zu wahren.
ParaCrawl v7.1

It was build by the Prussian empire, but how was it used during Nazi and DDR times?
Es wurde von den Preußen gebaut, aber wie wurde es unter den Nazis und zu DDR-Zeiten genutzt?
ParaCrawl v7.1

She demands that Flick should take part in a documentary exhibition about the role of the Flick family during the Nazi times.
Sie fordert, Flick solle sich an einer Dokumentationsausstellung für die Rolle der Flick-Familie in der NS-Zeit beteiligen.
ParaCrawl v7.1

The [Fantasy] Church law listed all slaves as objects under the rubric "[Fantasy] Church property" > , [this means: "human material" - as also in Nazi times people were classified as human material].
Das [Fantasie]-Kirchenrecht führte alle Sklaven als Gegenstände unter der Rubrik "[Fantasie]-Kirchengut" auf", [also: "Menschenmaterial" wie in der Nazi-Zeit].
ParaCrawl v7.1

It makes it different from other, expensively made TV productions like those of the ZDF, in which the Nazi times are again and again marketed with Abschau and Empörung in the capitalistic society.
Es unterscheidet sich auch von kostspieligen TV-Produktionen wie etwa des ZDF, in denen die Nazi-Zeit sozusagen mit Abscheu und Empörung in der kapitalistischen Gesellschaft immer wieder vermarktet wird.
ParaCrawl v7.1

Can one look positively at German-Jewish history prior to Nazi times. Considering that the Shoah casts its long shadow not only into our own time, but also on the time that went before subsequently questioning their impressive accomplishments, accomplishments that even the rising anti-Semitism could not seriously impede. Nevertheless, we should not only view the significant contributions of Jewish industrialists, politicians, scientists, creative artists and intellectuals only in light of their subsequent catastrophe, but appropriately honor their participation in the development of German society.
Kann man deutsch-jüdische Geschichte bis zur Machtergreifung der Nationalsozialisten unter einem positiven Blickwinkel betrachten, wirft doch die Shoah ihren dunklen Schatten nicht nur bis in unsere Zeit hinein, sondern auch auf die ihr vorausgehende und stellt die eindrucksvollen Leistungen, die selbst der aufkommende Antisemitismus nicht ernsthaft behindern konnte, noch nachträglich in Frage. Dennoch sollten wir die beachtlichen Beiträge jüdischer Industrieller, Politiker, Wissenschaftler, Kulturschaffender und Intellektueller nicht nur im Lichte des Scheiterns betrachten, sondern ihre Mitwirkung bei der Entwicklung der deutschen Gesellschaft entsprechend würdigen.
ParaCrawl v7.1