Übersetzung für "Nazi time" in Deutsch
The
population
of
the
world
has
been
more
than
doubled
since
the
Nazi
-
time.
Seit
der
Nazi
-
Zeit
hat
sich
die
Erdbevölkerung
mehr
als
verdoppelt.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Berenson,
it's
hardly
a
secret
my
grandfather
was
a
big-time
Nazi.
Mr.
Berenson,
es
ist
kein
Geheimnis,
dass
mein
Großvater
ein
großer
Nazi
war.
OpenSubtitles v2018
We
must
not
do
that,
because
we
do
not
speak
about
the
Nazi
time,
we
only
excrete
vows.
Das
darf
man
nicht,
weil
wir
über
die
Nazizeit
nicht
sprechen,
sondern
Bekenntnisse
absondern.
ParaCrawl v7.1
The
bitter
resistance
of
Soviet
soldiers
has
completely
upset
the
Nazi
time-table.
Der
bittere
Widerstand
der
sowjetischen
Soldaten
hat
den
Zeitplan
der
Nazis
völlig
durcheinander
gebracht.
ParaCrawl v7.1
Ruth
and
I
asked
ourselves
what
would
have
been
if
there
had
not
been
a
Nazi-time.
Beide
fragten
wir
uns,
was
gewesen
wäre,
wenn
es
die
NS-Zeit
nicht
gegeben
hätte.
ParaCrawl v7.1
His
wife
is
running
a
small
business,
his
elder
son
has
become
a
Communist
challenging
his
father's
ideals
of
the
Nazi
time,
his
daughter
flirts
with
his
former
enemies,
British
soldiers,
and
his
11-year-old
son
Matthias,
who
never
knew
his
father,
admires
a
local
football
hero
instead,
Helmut
Rahn
of
Rot-Weiß
Essen.
Nach
seiner
Rückkehr
1954
muss
er
feststellen,
dass
sein
älterer
Sohn
Bruno
seine
Rolle
in
der
NS-Zeit
sehr
kritisch
hinterfragt,
seine
Tochter
Ingrid
mit
britischen
Besatzungssoldaten
(dem
ehemaligen
Feind)
flirtet
und
sein
elfjähriger
Sohn
Matthias
(Rufname
Mattes),
der
in
seiner
Abwesenheit
geboren
wurde,
Helmut
Rahn
als
Vorbild
und
Vaterfigur
ansieht.
Wikipedia v1.0
Discussions
about
historical
problems
as
well
as
about
teaching
practices
show
how
difficult
it
is
to
come
to
an
understanding
and
to
meet
with
understanding–
for
many,
the
experiences
and
memories
of
the
Nazi
time
are
still
too
vivid,
and
all
too
often
the
atmosphere
is
burdened
with
the
expressed
or
unexpressed
question
why
Austrians
were
so
late
and
so
reluctant
in
addressing
this
question.
In
den
Diskussionen
mit
ihnen
sowohl
über
historische
Fragestellungen
als
auch
über
die
Unterrichtspraxis
machen
wir
immer
wieder
die
Erfahrung,
wie
schwer
es
ist,
Verständigung
und
Verständnis
zu
erzielen
-
zu
gegenwärtig
sind
vielen
noch
die
Erfahrungen
und
Erinnerungen
der
Nazizeit
und
zu
häufig
noch
steht
ausgesprochen
oder
unausgesprochen
die
Frage
an
die
Österreicher/innen
nach
ihrem
Umgang
mit
dieser
Vergangenheit
im
Raum:
warum
so
spät
und
warum
so
zögerlich?
ParaCrawl v7.1
Only
one
of
her
books,
"Der
Skorpion
"-trilogy
was
set
on
the
index
of
dangerous
and
unwanted
literature
and
had
to
be
removed
from
the
bookstores
and
the
libraries
during
the
Nazi
time.
Nur
eines
ihrer
Bücher
–
Der
Skorpion
–
wurde
von
den
Nazis
auf
die
"Liste
des
schädlichen
und
unerwünschten
Schrifttums"
gesetzt
und
musste
aus
Buchhandel
und
Büchereien
entfernt
werden.
ParaCrawl v7.1
She
is
not
an
authentic
witness
of
the
Nazi-time
here
in
Germany,
of
course.
Sie
ist
bereits
in
Palästina
geboren
und
dort
aufgewachsen,
also
keine
direkte
Zeitzeugin
der
NS-Zeit
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Arnold
Bode
himself
contributed
to
the
portrayal
that
the
first
documenta
had
the
task
"after
the
years
of
the
Nazi
time
of
showing
the
art
of
the
1920s",
which
the
Nazis
had
defamed
as
degenerate
modernism.
Arnold
Bode
selbst
hat
zu
der
Darstellung
beigetragen,
die
erste
documenta
habe
die
Aufgabe
gehabt,
"nach
den
Jahren
der
Nazizeit
die
Kunst
der
20er
Jahre",
also
die
von
den
Nazis
als
"entartet"
diffamierte
Moderne,
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
Especially
after
the
German
crimes
of
the
Nazi
time
the
generally
valid
criteria
of
the
human
rights
and
of
international
law,
which
are
in
the
UN
Charta,
were
formulated.
Gerade
nach
den
deutschen
Verbrechen
der
Nazizeit
sind
die
allgemein
gültigen
Kriterien
der
Menschenrechte
und
des
Völkerrechts
formuliert
worden,
die
in
der
UN-Charta
stehen.
ParaCrawl v7.1
Supported
by
Deutsche
Klassenlotterie
Berlin
Foundation
(DKLB)
this
project
opens
access
to
more
than
50,000
video
interviews
of
Holocaust
survivors
and
witnesses
to
high
school
students
across
Germany
and
thereby
offers
an
important
contribution
to
remembering
the
victims
and
educating
about
the
Nazi
time.
Das
von
der
Stiftung
Deutsche
Klassenlotterie
Berlin
(DKLB)
geförderte
Projekt
eröffnet
Schülerinnen
und
Schülern
in
Deutschland
den
Zugang
zu
über
50.000
Video-Interviews
mit
Zeugen
des
Holocaust
und
leistet
somit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Erinnerung
an
die
Opfer
und
zur
Bildung
über
die
NS-Zeit.
ParaCrawl v7.1
A
first
wave
of
questionings
was
organized
in
Hollywood
in
1947,
which
sometimes
reminded
one
remarkable
to
the
questionings
during
the
Nazi
time
in
Germany.
Eine
erste
Welle
von
Verhören
wurde
1947
in
Hollywood
durchgeführt,
die
manchmal
frapant
an
die
Verhöre
der
Nazizeit
in
Deutschland
erinnerten.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
a
genuine
mastering
of
the
Nazi
time
has
not
yet
happened
can
be
viewed
from
this
perspective,
too.
Man
kann
die
Tatsache,
dass
eine
wirkliche
Aufarbeitung
der
Nazizeit
noch
nicht
stattgefunden
hat,
auch
von
dieser
Perspektive
aus
betrachten.
ParaCrawl v7.1
Lizzi
Waldmüller
knew
how
to
bring
in
a
touch
of
permissiveness
and
roguish
grace
into
the
film
during
the
Nazi
time.
Wie
kaum
eine
andere
Schauspielerin
verstand
es
Waldmüller,
in
der
Zeit
der
Nazis
einen
Hauch
von
Freizügigkeit
und
schelmischer
Anmut
in
den
Film
mit
einzubringen.
ParaCrawl v7.1
There's
a
lot
of
material
from
the
Nazi
time
too,
because
back
then
they
wanted
to
record
such
cultural
material
particularly
well
and
comprehensively.
Auch
aus
der
NS-Zeit
gibt
es
viel
Material,
weil
man
damals
solches
Kulturgut
besonders
gut
und
flächendeckend
erfassen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Not
least
because
of
the
enthusiasm
of
Hitler
for
the
animation
film,
the
new
developing
trickfilm
industry
could
profit
from
generous
aid
at
the
beginning
of
the
Nazi
time.
Nicht
zuletzt
durch
die
Begeisterung
Hitlers
für
den
Trickfilm
konnte
die
neu
entstehende
Trickfilmindustrie
speziell
am
Anfang
der
Nazizeit
auf
grosszügige
Unterstützung
zählen.
ParaCrawl v7.1
After
their
expulsion
in
1499
a
new
Jewish
community
was
established
in
1845/'46,
which,
as
in
Laupheim,
was
destroyed
during
the
NAZI
time.
Nach
ihrer
V
ertreibung
1499
wurde
erst
1845/46
eine
neue
jüdische
Gemeinde
gegründet,
die
dann
wie
die
L
aupheims
während
der
NS
-Zeit
zerstört
wurde.
ParaCrawl v7.1
He
did
not
experience
the
end
of
the
first
great
time
of
trial
–
the
Nazi
time
and
Second
World
War.
Er
hat
das
Ende
der
ersten
großen
Zerreißprobe,
Nazizeit
und
Zweiter
Weltkrieg,
nicht
mehr
erlebt.
ParaCrawl v7.1