Übersetzung für "Must be respected" in Deutsch

Georgia's sovereignty and its territorial integrity must be respected.
Georgiens Souveränität und territoriale Integrität müssen respektiert werden.
Europarl v8

People and workers must be respected.
Menschen und Arbeitnehmer müssen geachtet werden.
Europarl v8

The complainant's right to privacy must be respected.
Das Recht des Beschwerdeführers auf seine Privatsphäre muß geachtet werden.
Europarl v8

Votes against and abstentions must therefore be respected for the reasons cited earlier.
Gegenstimmen und Enthaltungen müssen daher aus den genannten Gründen respektiert werden.
Europarl v8

For me it goes without saying that data protection laws must be respected.
Für mich muss es eine Selbstverständlichkeit sein, dass Datenschutzbestimmungen eingehalten werden.
Europarl v8

The principles of the rule of law must be respected.
Die Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit müssen eingehalten werden.
Europarl v8

The Korean Armistice Agreement must be fully respected by the Democratic People's Republic of Korea.
Die Demokratische Volksrepublik Korea muss sich uneingeschränkt an das koreanische Waffenstillstandsabkommen halten.
Europarl v8

Parliament's work must be respected!
Die Arbeit dieser Versammlung muß respektiert werden!
Europarl v8

The identities of people in sparsely-populated areas must also be respected.
Auch muß die Identität der Menschen in schwach besiedelten Gebieten respektiert werden.
Europarl v8

Fundamental rights and the prohibition of return must be respected.
Die Grundrechte und das Rückkehrverbot müssen respektiert werden.
Europarl v8

The President of the Italian Republic has said that pacts must be respected.
Der Präsident der Italienischen Republik hat gesagt, dass Pakte geachtet werden müssen.
Europarl v8

Human rights must be respected by all sides in the Middle East conflict.
Die Menschenrechte müssen von allen Parteien im Nahost-Konflikt eingehalten werden.
Europarl v8

The Geneva Conventions must be respected by all sides.
Das Genfer Abkommen muss von allen Seiten respektiert werden.
Europarl v8

The general principles of EU law must also be respected.
Zudem müssen die allgemeinen Grundsätze des EU-Rechts eingehalten werden.
Europarl v8

On the one hand, additional supervision rules are needed, while on the other, the subsidiarity principle must be respected.
Einerseits sind mehr Überwachungsregelungen nötig, andererseits muß das Subsidiaritätsprinzip respektiert werden.
Europarl v8

International law must be respected by everyone, not just by some.
Das Völkerrecht muß von allen respektiert werden, nicht nur von einigen.
Europarl v8

The Rules must be respected, and that is how we shall proceed.
Die Geschäftsordnung muß hier eingehalten werden, und wir werden entsprechend verfahren.
Europarl v8

In short, Mr President, Community law must be respected.
Herr Präsident, wir müssen das Gemeinschaftsrecht definitiv respektieren.
Europarl v8

Fundamental workers' rights must be ensured and respected throughout the EU.
Die Grundrechte von Arbeitnehmern müssen in der gesamten EU gewährt und respektiert werden.
Europarl v8

There is legislation in force which must be respected.
Es gibt eine aktuelle Gesetzgebung, die zu respektieren ist.
Europarl v8

Consumers, citizens, must be respected.
Die Verbraucherinnen und Verbraucher, die Bürgerinnen und Bürger, müssen respektiert werden.
Europarl v8

The right to religious freedom must be respected and guaranteed everywhere, without exception.
Das Recht auf Religionsfreiheit muss überall und ausnahmslos geachtet und garantiert werden.
Europarl v8

This must be respected and exports must not be allowed.
Es hat respektiert zu werden, und dann ist kein Export erlaubt.
Europarl v8

There are some interinstitutional rules which must be respected.
Es gilt, eine Reihe von interinstitutionellen Regeln einzuhalten.
Europarl v8

The legislation of the country of import must always be respected.
Die Rechtsvorschriften des Einfuhrlandes sind stets einzuhalten.
Europarl v8

Finally, it acknowledges that the maximum weekly working time of 60 hours per week must be respected.
Abschließend wird bestätigt, dass die wöchentliche Höchstarbeitszeit von 60 Stunden einzuhalten ist.
Europarl v8