Übersetzung für "Move to another country" in Deutsch
You
think
I
need
to
move
to
another
country.
Du
denkst,
ich
muss
in
ein
anderes
Land
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Even
so,
a
move
to
another
country,
it
is
not
a
reason
for
a
murder.
Ein
Umzug
in
ein
anderes
Land
ist
kein
Grund
für
einen
Mord.
OpenSubtitles v2018
Will
your
family
move
with
you
to
another
country?
Wird
Ihre
Familie
mit
Ihnen
in
ein
fremdes
Land
ziehen?
ParaCrawl v7.1
Does
your
insurance
cover
you
when
you
travel
or
move
to
another
EU
country?
Gilt
Ihr
Versicherungsschutz
auch
bei
Reisen
oder
beim
Umzug
in
ein
anderes
EU-Land?
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
move
to
another
EU
country
with
my
registered
partner.
Ich
möchte
zusammen
mit
meinem
eingetragenen
Partner
in
ein
anderes
EU-Land
ziehen.
ParaCrawl v7.1
One
of
my
heart's
desires
was
to
move
to
another
country.
Einer
meiner
Herzenswünsche
war,
in
ein
anderes
Land
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
I
can
not
move
to
another
country
because
here
is
where
I
want
to
live.
Ich
kann
in
kein
anderes
Land
gehen,
denn
ich
möchte
hier
leben.
ParaCrawl v7.1
You
would
like
to
move
to
another
EU
country…
what
kind
of
documents
do
you
need
to
prepare
before
you
leave?
Sie
möchten
in
ein
anderes
EU-Land
umziehen?
Welche
Dokumente
müssen
Sie
sich
vorher
beschaffen?
EUbookshop v2
You
may
move
this
license
to
another
country
with
the
prior
written
approval
of
DS
SolidWorks.
Diese
Lizenz
kann
bei
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
DS
SolidWorks
in
ein
anderes
Land
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
My
dream
is
to
move
to
another
country
to
try
something
different.
Mein
Traum
ist
es,
ein
anderes
Land
zu
finden,
um
etwas
Neues
auszuprobieren.
ParaCrawl v7.1
I
have
independent
resources
and
am
planning
to
move
to
another
EU
country.
Ich
verfüge
über
unabhängige
Mittel
und
beabsichtige,
in
ein
anderes
EU-Land
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
When
you
move
to
another
country,
adaptability
is
the
key
to
success.
Anpassungsfähigkeit
ist
der
Schlüssel
zum
Erfolg,
wenn
man
in
ein
anderes
Land
geht.
ParaCrawl v7.1
After
18
months,
Blue
Card
holders
may
move
to
another
country
within
the
EU.
Nach
18
Monaten
kann
Inhaber
einer
Blauen
Karte
in
ein
anderes
Land
innerhalb
der
EU
bewegen.
ParaCrawl v7.1
You
have
been
living
in
the
Netherlands
and
you
and
your
family
move
to
another
country
Sie
wohnen
in
den
Niederlanden
und
ziehen
mit
Ihrer
Familie
in
ein
anderes
Land.
ParaCrawl v7.1
You
may
move
this
Offering
to
another
country
with
the
prior
written
approval
of
DS
SolidWorks.
Dieses
Angebot
kann
bei
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
DS
SolidWorks
auf
ein
anderes
Land
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
Dialogue:
0,0:15:44.26,0:15:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Even
if
Hinomoto
falls,
we
can
just
move
to
another
country.
Dialogue:
0,0:15:44.26,0:15:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Sogar
wenn
Hinomoto
fällt,
bleibt
uns
nur
in
ein
anderes
Land
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
On
top
of
that,
public
opinion
surveys
indicate
that
many
Israelis
would
like
to
move
to
another
country.
Überdies
ergibt
eine
öffentliche
Meinungsforschung,
dass
viele
Israelis
lieber
in
einem
anderen
Land
leben
wollen.
ParaCrawl v7.1
What
happens
if
you
move
to
another
EU
country
to
work,
and
then
lose
your
job
there?
Was
geschieht,
wenn
Sie
zur
Arbeit
in
ein
anderes
EU-Land
ziehenund
dort
Ihren
Job
verlieren?
ParaCrawl v7.1
However,
apart
from
the
economic
issues,
it
is
also
one
of
the
fundamental
freedoms
of
citizens
to
be
able
to
exercise
their
profession
and
to
fulfil
their
potential
in
another
state,
for
example,
when
they
marry
or
move
to
another
country
for
some
other
reason.
Doch
abgesehen
von
der
Ökonomie
ist
es
auch
ein
elementares
Freiheitsrecht
der
Bürger,
dass
sie
in
einem
anderen
Staat
-
wenn
sie
z.
B.
heiraten
oder
aus
anderen
Gründen
in
einen
anderen
Staat
gehen
-
ihren
Beruf
ausüben
und
sich
verwirklichen
können.
Europarl v8
It
is
also
a
matter
of
concern
from
the
point
of
view
of
the
free
movement
of
labour
within
the
European
Union
that
people
residing
in
the
Member
States
of
the
EU
will
not
want
to
move
to
another
country
or
work
abroad
because
it
is
impossible
to
arrange
good,
proper
schooling
and
good
quality
teaching
for
their
children
there.
Ein
weiterer
Grund
zur
Besorgnis
aus
der
Sicht
des
Prinzips
des
freien
Personenverkehrs
innerhalb
der
Europäischen
Union
ist
es,
dass
Bürger
aus
den
Mitgliedstaaten
der
EU
nicht
unbedingt
den
Wunsch
verspüren,
in
ein
anderes
Land
zu
ziehen
oder
im
Ausland
zu
arbeiten,
wenn
es
unmöglich
ist,
für
die
Kinder
im
Zielland
eine
anständige
und
gute
Schulausbildung
und
ein
gut
ausgebildetes
pädagogisches
Personal
zur
Verfügung
zu
haben.
Europarl v8
The
situation
is
unsatisfactory
if
different
national
regimes
play
a
part
in
preventing
workers
from
taking
up
employment
in
other
countries,
or
expose
them
to
the
possibility
of
either
forfeiting
their
occupational
pensions
or
seeing
their
value
decrease
when
they
move
to
another
country.
Unbefriedigend
ist,
daß
unterschiedliche
nationale
Regelungen
in
der
Praxis
die
Arbeitnehmer
daran
hindern,
eine
Anstellung
in
einem
anderen
Land
anzunehmen
oder
sie
Gefahr
laufen,
ihre
erworbenen
Rentenansprüche
bei
einem
Wohnortwechsel
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
verlieren
oder
aber
sich
deren
Wert
vermindert.
Europarl v8
We
believe
the
rights
of
workers
must
be
fully
safeguarded
even
when
they
move
to
another
country,
and
we
support
any
measure
to
be
taken
in
this
regard.
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
die
Ansprüche
der
Arbeitnehmer
in
vollem
Umfang
gewahrt
werden
müssen,
auch
im
Fall
einer
Übersiedlung
in
einen
anderen
Staat,
und
wir
werden
jede
Maßnahme
unterstützen,
die
auf
dieses
Ziel
ausgerichtet
ist.
Europarl v8
I
say
this
because
we
must
face
the
fact
that
students
from
one
country
cannot
move
to
another
country
to
continue
studying
or
to
work
because
of
differences
in
school
curricula
or
because
their
studies
or
qualifications
are
not
recognised.
Ich
sage
das,
weil
wir
uns
der
Tatsache
stellen
müssen,
dass
die
Studenten
eines
Landes
ihr
Studium
nicht
in
einem
anderen
Land
fortsetzen
oder
dort
arbeiten
können,
da
der
Lehrplan
der
Schulen
unterschiedlich
ist
und
die
Ausbildungsgänge
und
Titel
nicht
anerkannt
werden.
Europarl v8