Übersetzung für "Mortgage documents" in Deutsch

This mortgage document disclosed an interest rate of 6.875%.
Diese Hypothek Dokument offenbart einen Zinssatz von 6,875% aufweisen.
ParaCrawl v7.1

My only consolation is that the mortgage document consistently referred to "reasonable attorney's fees".
Mein einziger Trost ist, dass die Hypothek Dokument konsequent an "angemessener Anwaltskosten" bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Possibly the underwriter had been negligent in drafting the mortgage document.
Möglicherweise ist der Versicherer hatte bei der Ausarbeitung des Hypothek Dokument fahrlässig gehandelt hat.
ParaCrawl v7.1

My only consolation is that the mortgage document consistently referred to “reasonable attorney’s fees”.
Mein einziger Trost ist, dass die Hypothek Dokument konsequent an "angemessener Anwaltskosten" bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

In my earlier Memorandum of Law in opposition to the Plaintiff's motion for a summary judgment, I cited three substantial issues that were in dispute: 1. that the legal description of the property being foreclosed upon in the plaintiff's affidavit and also in the mortgage document differs from the description in the Quit Claim deed for the same property.
In meinen früheren Memorandum of Law in Opposition zur Bewegung des Klägers für ein summarisches Urteil, zitiert ich drei wesentliche Probleme, die in Streit waren: 1. dass die rechtliche Würdigung der Eigenschaft, die bei der Klägerin in eidesstattlichen Versicherung und auch in der Hypotheken-Dokument unterscheidet sich von der Beschreibung in der Quit Anspruch Tat für die gleiche Eigenschaft ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

In their initial summons filed on January 22, 2015, the plaintiff stated in its claim for relief that the description in the mortgage document was "in error" because it did not include the two feet of land in the north 138 feet of the east 42.5 feet of Lot 15.
In ihrer ersten Vorladung am 22. Januar eingereicht, 2015, Klägerin ihren Antrag auf Entlastung erklärt, dass die Beschreibung in der Hypotheken-Dokument "fehlerhaft" war, weil er die beiden Füße des Landes im Norden 138 Meter von der nicht enthalten waren Osten 42,5 Meter Lot 15. der Vorschlag, dass dies ein einfacher Fehler war, war falsch und die Erklärung wurde ohne Erklärung gemacht.
ParaCrawl v7.1

The plaintiff gave no reason why the omission of this land in the Mortgage document was erroneous.
Der Kläger gab keinen Grund, warum der Verzicht auf dieses Land in der Hypotheken-Dokument fehlerhaft war.
ParaCrawl v7.1

In rummaging through drawers in my office, I had come across the Quit Claim deed for the property at 1715 Glenwood, compared its legal description with that on the mortgage document, and concluded that there was a problem because the two differed.
In durchwühlen Schubladen in meinem Büro, hatte ich über die Quit Anspruch Tat für die Eigenschaft bei 1715 Glenwood kommen, verglichen ihre rechtliche Beschreibung mit der auf dem Hypotheken-Dokument, und festgestellt, dass es ein Problem gab, weil die beiden unterschied.
ParaCrawl v7.1

There is evidence of laziness or incompetence, first, in the attorney's failure to check the legal description in the mortgage document to see who owned the referenced parcel of land other than for the duplex at 1715 Glenwood Avenue.
Es gibt Hinweise auf Faulheit oder Inkompetenz, erstens, in das Scheitern der Anwalt die rechtliche Beschreibung in der Hypotheken-Dokument zu überprüfen, um zu sehen, wer das referenzierte Grundstück für andere als die Duplex bei 1715 Glenwood Avenue gehört.
ParaCrawl v7.1

When defendant William McGaughey located the deed to 1715 Glenwood Avenue in a file cabinet and found that its legal description differed from that on the mortgage document, he assumed that the other part of the description pertained to some other property.
Als Beklagte William McGaughey die Tat bis 1715 Glenwood Avenue in einem Aktenschrank befindet und stellte fest, dass seine Rechts Beschreibung von der auf der Hypothek Dokument unterschieden, nahm er an, der andere Teil der Beschreibung auf eine andere Eigenschaft bezog.
ParaCrawl v7.1

I would argue that if the legal descriptions of the foreclosed property differed between the mortgage document and the Quit Claim deed - that on the Quit Claim deed is also shown for the property on Hennepin County's property website - there is a genuine issue needing to be resolved.
Ich würde behaupten, dass, wenn die gesetzlichen Beschreibungen der ausgeschlossenes Eigentum unterschieden zwischen der Hypothek Dokument und dem Beenden Anspruch Tat - das auf dem Beenden Anspruch Tat ist auch für die Eigenschaft auf Hennepin County Internetseite gezeigt - gibt es ein wirkliches Problem, das gelöst werden .
ParaCrawl v7.1

The HKM law firm demonstrated incompetence on a number of occasions - for instance, not catching the discrepancy in legal descriptions on the mortgage document by the time of the May 5th appearance before Judge Vasaly - combined with personal nastiness in repeatedly accusing me of lying.
Die HKM Kanzlei demonstriert Inkompetenz auf einer Reihe von Gelegenheiten - zum Beispiel, nicht die Diskrepanz in rechtlichen Beschreibungen auf der Hypothek Dokument durch die Zeit des fünften Auftritt Mai fangen vor Richter Vasaly - mit persönlichen Bösartigkeit kombiniert in immer wieder beschuldigt mich zu lügen.
ParaCrawl v7.1

I noted that the legal description for the land on which the duplex sat differed from that in the mortgage document.
Ich stellte fest, dass die rechtliche Beschreibung für das Land, auf dem die Duplex setzte sich von der in der Hypotheken-Dokument unterschieden.
ParaCrawl v7.1

Complicating factors were that the building being foreclosed on sat on a nonbuildable lot and the legal descriptions on the mortgage document had uncertain references.
Erschwerend war, dass das Gebäude auf einem nonbuildable viel und die rechtlichen Beschreibungen auf der Hypothek Dokument hatte unsicher Referenzen auf saß abgeschottet werden.
ParaCrawl v7.1

However, she did not deny the motion on any of the three "genuine issues of material fact" that the defendant had cited in his memorandum of law dated May 5, 2015, namely: 1. that the legal descriptions on the mortgage document and the quit claim deed for the property at 1715 Glenwood Avenue differed, 2. that the duplex at 1715 Glenwood Avenue sat on an unbuildable lot, and 3. that there was uncertainty as to whether Lian McGaughey was being sued.
Allerdings hat sie die Bewegung auf einem der drei "echte Fragen der materiellen Tatsache", dass der Angeklagte in seinem Memorandum vom Gesetz nicht leugnen, vom 5. Mai zitiert hatte, 2015, nämlich: 1. dass die rechtlichen Beschreibungen auf der Hypothek Dokument und die beenden Anspruch Tat für die Eigenschaft bei 1715 Glenwood Avenue unterschied, 2. dass die Duplex bei 1715 Glenwood Avenue auf einem unbuildable viel saß, und 3. dass es Unsicherheit darüber, ob Lian McGaughey verklagt wurde.
ParaCrawl v7.1

The plaintiff alleges in section 4 that the legal description of the property contained in the Mortgage document is in error because it does not contain the land described as follows:
Der Kläger behauptet, in Abschnitt 4, dass die rechtliche Würdigung der in der Hypotheken-Dokument enthaltenen Objekt befindet sich in Fehler, weil es nicht die beschriebene Land enthalten, wie folgt:
ParaCrawl v7.1

Again, when I mentioned that the legal descriptions on the mortgage document and the Quit Claim deeds did not match, the judge remarked that I was conveying my interest in the property, whatever that might be.
Auch als ich erwähnte, dass die gesetzlichen Beschreibungen auf der Hypothek Dokument und die Quit Anspruch Taten nicht übereinstimmen, bemerkte der Richter, dass ich Förder mein Interesse an der Immobilie, was immer das auch sein mag.
ParaCrawl v7.1

In her order dated May 6, 2015, the judge found that there was a genuine issue of material fact regarding ownership of the property referenced after the AND in the legal description in the mortgage document.
In ihrem Auftrag vom 6. Mai 2015, fand der Richter, dass es eine echte Ausgabe der materiellen Tatsache in Bezug auf das Eigentum an der Immobilie nach der und in der Rechts Beschreibung in der Hypotheken-Dokument verwiesen wurde.
ParaCrawl v7.1

It is true that defendant McGaughey incorrectly stated that part of the legal description on the mortgage document pertained to property that he did not own.
Es stimmt, dass Beklagte McGaugheys fälschlicherweise angegeben, dass ein Teil der rechtlichen Beschreibung auf der Hypothek Dokument Eigenschaft bezog, die er nicht besitzen.
ParaCrawl v7.1

As previously mentioned, these lawyers had not bothered to check the legal descriptions that were on the mortgage document to see if the defendant owned the property described after the AND, which turned out to be his vacant lot.
Wie bereits erwähnt, hatte diese Anwälte nicht die rechtlichen Beschreibungen zu überprüfen, die Mühe gemacht, die auf die Hypothek Dokument waren zu sehen, ob die Beklagte die Eigenschaft nach der AND, beschrieben im Besitz, die seine Baulücke entpuppte.
ParaCrawl v7.1

There was a genuine issue with respect to material facts in that the duplex did not sit on a buildable lot, that the legal description in the mortgage document differed from that in the Quit Claim deed that I had received for the property, and that the mortgage document listed both me and my former wife as debtors but the lawsuit seemed to be directed at me alone.
Es war ein echtes Problem in Bezug auf wesentliche Tatsachen, dass der Duplex nicht auf einem Baugrundstück zu sitzen, dass die rechtliche Beschreibung in der Hypotheken-Dokument unterschied sich von dem in der Quit Anspruch Tat, die ich für die Immobilie erhalten hatte und dass der Hypothek Dokument als Schuldner aufgeführt beide mich und meine Ex-Frau, aber, um mich allein gerichtet sein schien, die Klage.
ParaCrawl v7.1

There is evidence of laziness or incompetence, first, in the attorney’s failure to check the legal description in the mortgage document to see who owned the referenced parcel of land other than for the duplex at 1715 Glenwood Avenue.
Es gibt Hinweise auf Faulheit oder Inkompetenz, erstens, in das Scheitern der Anwalt die rechtliche Beschreibung in der Hypotheken-Dokument zu überprüfen, um zu sehen, wer das referenzierte Grundstück für andere als die Duplex bei 1715 Glenwood Avenue gehört.
ParaCrawl v7.1

However, she did not deny the motion on any of the three “genuine issues of material fact” that the defendant had cited in his memorandum of law dated May 5, 2015, namely: 1. that the legal descriptions on the mortgage document and the quit claim deed for the property at 1715 Glenwood Avenue differed, 2. that the duplex at 1715 Glenwood Avenue sat on an unbuildable lot, and 3. that there was uncertainty as to whether Lian McGaughey was being sued.
Allerdings hat sie die Bewegung auf einem der drei "echte Fragen der materiellen Tatsache", dass der Angeklagte in seinem Memorandum vom Gesetz nicht leugnen, vom 5. Mai zitiert hatte, 2015, nämlich: 1. dass die rechtlichen Beschreibungen auf der Hypothek Dokument und die beenden Anspruch Tat für die Eigenschaft bei 1715 Glenwood Avenue unterschied, 2. dass die Duplex bei 1715 Glenwood Avenue auf einem unbuildable viel saß, und 3. dass es Unsicherheit darüber, ob Lian McGaughey verklagt wurde.
ParaCrawl v7.1