Übersetzung für "Moderate way" in Deutsch
I
also
like
video
games
in
moderate
way.
Ich
mag
auch
Videospiele
in
gemäßigter
Weise.
ParaCrawl v7.1
Also
here
is
celebrated
and
danced,
but
all
at
a
more
moderate
way.
Auch
hier
wird
gefeiert
und
getanzt,
doch
alles
auf
eine
gemäßigtere
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
France
and
the
Netherlands
both
followed
in
quite
a
moderate
way
with
their
corrected
1.6
and
1.8
cents
respectively.
Frankreich
und
die
Niederlande
folgten
mit
korrigierten
1,6
bzw.
1,8
Cent
ebenfalls
sehr
moderat.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
begin
by
saying
that
Mrs
Read
was
absolutely
right
to
draw
attention
to
the
moderate
way
in
which
the
resolution
is
couched
and
indeed
the
moderation
of
the
language
throughout
the
whole
of
this
debate.
Zunächst
möchte
ich
sagen,
daß
Frau
Read
absolut
recht
hat,
wenn
sie
auf
die
moderate
Wortwahl
des
Entschließungsentwurfs
und
überhaupt
auf
die
verbale
Zurückhaltung
während
der
gesamten
Debatte
aufmerksam
macht.
Europarl v8
For
all
the
above
reasons
it
can
be
concluded
that,
in
case
of
imposition
of
measures,
users
of
the
product
concerned
overall
would
not
exclusively
depend
on
the
Community
industry,
that
in
many
circumstances
the
purchase
price
of
the
users
would
not
be
directly
affected
by
the
imposition
of
any
measures,
or
only
in
a
moderate
way,
and
that
there
would
be
no
shortage
of
GOES
supply
overall
in
the
future
on
the
Community
market.
Aus
den
obigen
Gründen
kann
der
Schluss
gezogen
werden,
dass
die
Verwender
der
betroffenen
Ware
im
Falle
der
Einführung
von
Maßnahmen
diese
nicht
ausschließlich
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
beziehen
müssten,
sich
die
Einführung
von
Maßnahmen
nicht
direkt
oder
nur
in
geringer
Weise
auf
den
von
den
Verwendern
zu
zahlenden
Einkaufspreis
auswirken
und
es
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
keine
Versorgungsengpässe
für
GOES
geben
würde.
DGT v2019
I
believe
that
we
should
seek
to
achieve
our
environmental
objectives
while
at
the
same
time
attempting
to
promote
our
environmental
policy
in
a
moderate
way,
so
that
we
can
continue
to
sustain
our
existence
in
the
years
to
come.
Ich
glaube
aber,
es
ist
notwendig,
die
Umweltziele
zu
erreichen
und
trotzdem
zu
versuchen,
daß
die
Umweltpolitik
mit
Maß
und
Ziel
gefördert
wird,
damit
wir
auch
in
Zukunft
nachhaltig
leben
können.
Europarl v8
I
believe
State
aid
to
be
a
flexibility
instrument
that
is
crucial
to
correcting
disparities
and
to
addressing
specific
problems
under
European
competition
rules,
which
means
that
the
legitimacy
of
its
use
should
never
be
questioned,
although
it
must
be
undertaken
in
a
moderate
and
justifiable
way.
Nach
meinem
Dafürhalten
sind
staatliche
Beihilfen
ein
unabdingbares
Flexibilitätsinstrument,
um
im
Rahmen
der
europäischen
Wettbewerbsregeln
Asymmetrien
zu
beseitigen,
weshalb
die
Legitimität
ihrer
Anwendung
nicht
in
Frage
gestellt
werden
darf,
die
gleichwohl
moderat
und
gerechtfertigt
sein
muss.
Europarl v8
We
have
also
stressed
several
times,
to
opposition
representatives
as
well,
the
need
for
such
rights
to
be
exercised
in
a
moderate
and
peaceful
way.
Außerdem
haben
wir,
übrigens
auch
die
Vertreter
der
Opposition,
mehrfach
darauf
hingewiesen,
dass
von
diesen
Rechten
in
angemessener
und
friedlicher
Weise
Gebrauch
gemacht
werden
sollte.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
documents
assembled
by
the
administrations
are,
in
any
case,
being
made
accessible
by
this
Directive
only
in
a
very
moderate
way.
Nach
meiner
Auffassung
werden
die
in
den
Verwaltungen
gesammelten
Dokumente
durch
die
vorliegende
Richtlinie
ohnehin
nur
in
sehr
moderater
Weise
zugänglich
gemacht.
Europarl v8
Instantly
on
the
first
leg,
ups
and
downs
nearly
all
the
time,
and
in
no
way
moderate.
Gleich
auf
der
ersten
Etappe
geht
es
fast
nur
Rauf
und
Runter,
und
das
keineswegs
moderat.
ParaCrawl v7.1
And
thus,
twenty
years
after
the
first
realization,
the
karma
I
had
sown
at
the
time
of
the
[first
realization],
ripened,
and
on
the
path
of
bhakti,
this
time
a
moderate
way,
I
attained
a
result
that
was
different
from
the
one
that
symbolized
the
entering
the
life
during
the
first
realization.
Und
so
nach
zwanzig
Jahren
seit
der
ersten
Realisation
wurde
das
Karma,
das
ich
damals
eingesät
hatte,
reif,
und
auf
dem
Weg
von
Bhakti
–
einem
bereits
milden
Weg
–
erlangte
ich
ein
Erlebnis,
das
abweichend
war
von
dem,
welches
den
Eintritt
in
das
Leben
bei
der
ersten
Realisation
symbolisiert
hatte.
ParaCrawl v7.1
Critics
said
that
Wang
Huai-qing
art
has
taken
an
“extremely
sophisticated
and
yet
moderate”
way.
Kritiker
sagen,
dass
Wang
Huai
Qing-Kunst
hat
eine
"sehr
anspruchsvolle
und
dennoch
moderate"
Weg
genommen.
ParaCrawl v7.1
A
former
pupil
formulates
it
so:
"The
educational
standards,
according
to
which
the
education
in
the
Feldkirch
boarding
school
is
handled,
are
fixed
in
the
constitutions
of
the
Order.
They
essentially
pointed
the
way
through
the
whole
time
up
to
this
day,
even
when
they
have
been
adapted
in
an
intelligent
and
moderate
way
in
each
case
to
the
changed
time-
and
living
conditions.
Ein
ehemaliger
Zögling
formuliert
diese
so:
"Die
pädagogischen
Normen,
nach
denen
die
Erziehung
im
Feldkircher
Pensionat
gehandhabt
wird,
sind
in
den
Konstitutionen
des
Ordens
festgelegt
und
daher
im
wesentlichen
durch
die
ganze
Zeit
herauf
bis
heute
richtunggebend
gewesen,
wenn
sie
auch
den
jeweils
geänderten
Zeit-
und
Lebensverhältnissen
in
kluger
und
maßvoller
Weise
Rechnung
tragen.
ParaCrawl v7.1
Still,
many
Tunisians
–
especially
young
Tunisians
who
expected
big
changes
after
the
revolution–
have
been
disappointed
with
the
moderate
achievements
by
way
of
compromise.
Dennoch:
Viele
Tunesier,
vor
allem
die
jüngeren,
die
nach
der
Revolution
riesige
Erwartungen
hegten,
sind
enttäuscht
ob
der
"lauen"
Fortschritte,
die
der
eingeschlagene
Weg
der
Verständigung
und
des
Kompromisses
hervorbrachte.
ParaCrawl v7.1
Besides
these
organizations
which
fight
for
the
rights
of
their
ethnic
groups
in
a
moderate
way
there
are
a
number
of
other
organizations
which
show
greater
militancy.
Neben
diesen
Organisationen,
die
sich
in
sehr
gemäßigter
Form
für
die
Rechte
ihrer
ethnischen
Gruppen
einsetzen,
gibt
es
aber
auch
eine
Reihe
anderer
Organisationen,
die
wesentlich
militantere
Töne
anschlagen.
ParaCrawl v7.1
Uncertainties
like
volcanic
eruptions
(example
Iceland
with
grounding
orders),
bad
traffic
conditions,
strikes,
unexpected
customs
examinations
will
be
more
moderate
that
way.
Unwägbarkeiten
wie
Vulkanausbrüche
(Beispiel
Island
mit
Flugverbot),
schlechte
Verkehrsverhältnisse,
Streiks,
unerwartete
Zollprüfungen
können
so
abgemildert
werden.
CCAligned v1
The
sleeping
mode
for
me,
I
felt
was
a
protective
and
moderate
way
of
passing
the
energy
gate.
Die
Schlafweise
fühlte
sich
für
mich
wie
ein
beschützter
und
bescheidener
Weg
an,
um
durch
das
Energietor
zu
gelangen.
ParaCrawl v7.1