Übersetzung für "Model treaty" in Deutsch

This meant that the experts would meet regularly and have an expanded mandate that went beyond merely updating a model double-taxation treaty.
Dies bedeutete, dass sich die Experten regelmäßig trafen und über ein erweitertes Mandat verfügten, das über die Aktualisierung eines modellhaften Doppelbesteuerungsabkommens hinaus ging.
News-Commentary v14

Possible approaches for advancing in this area include, inter alia, the development of an EU model tax treaty or the conclusion of a multilateral tax treaty between all EU Member States.
Mögliche Ansätze für einen Fortschritt in diesem Bereich wären unter anderem die Erarbeitung eines EU-Musterabkommens oder der Abschluss eines multilateralen Doppelbesteuerungsabkommens zwischen allen EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

A model treaty of investment protection would also be proposed, providing States and investors with sufficient guarantees on both procedural and substantive levels.
Ein Modell Vertrag Investitionsschutz würde auch vorgeschlagen werden, Staaten und Investoren ausreichende Garantien auf beiden verfahrenstechnischen und inhaltlichen Ebenen bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1

A new model Bilateral Investment Treaty (“BIT”) was approved in 2015 and will be used to renegotiate all future BIT’s signed by India.
Ein neues Modell bilaterales Investitionsabkommen („BIT“) wurde genehmigt 2015 und wird verwendet, um alle zukünftigen BITs von Indien unterzeichnet neu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

We also recognize the value of the model treaties on international cooperation in criminal matters as important tools for the development of international cooperation, and we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to call upon the United Nations Centre for International Crime Prevention to update the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice in order to provide the most up-to-date versions of the model treaties to States seeking to utilize them.
Wir erkennen außerdem den Wert der Musterverträge für die internationale Zusammenarbeit in Strafsachen als wichtige Instrumente zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit an, und wir bitten die Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege, das Zentrum der Vereinten Nationen für internationale Verbrechensverhütung aufzufordern, das Kompendium der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege (Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice) zu aktualisieren, damit den Staaten, die Musterverträge verwenden möchten, die neueste Version zur Verfügung steht.
MultiUN v1

To this end, the Committee asks the Commission to explore the feasibility of an EU energy treaty, modelled on the Euratom Treaty;
Deswegen fordert der Ausschuss die Kommis­sion auf zu untersuchen, ob ein Energievertrag der Union nach dem Vorbild des Euratom-Vertrags abgeschlossen werden könnte;
TildeMODEL v2018

In its Annex, the Convention proposes model treaties/agreements of crossborder cooperation adapted to the needs of regional and local authorities.
Im Anhang des Übereinkommens werden Musterverträge und -abkommen für die grenzübergreifende Zusammenarbeit vorgeschlagen, die den Bedürfnissen der lokalen und regio nalen Gebietskörperschaften angepasst sind.
EUbookshop v2

Because the Alternative Economic Models Treaty process incorporates the alternative development model, it is important that the treaty be given a central place in the entire Global Forum alternative treaties follow-up process.
Damit der alternative Wirtschaftsmodellvertrag ein alternatives Entwicklungsmodell ist, ist es wichtig, daß dieser Vertrag eine zentrale Position in dem UNCED Folgeprozess einnimmt.
ParaCrawl v7.1

According to Arzinger experts, main issues of concern to pharmaceutical companies today are the delineation of the permanent and non-profit representative offices of foreign pharmaceutical companies in Ukraine, the new rules of services taxation / VAT exemption, the proper models of treaty relations with respect to the new legislation.
Nach Arzinger-Experten, sind heute die wichtigsten Anliegen von pharmazeutischen Unternehmen die Abgrenzung der permanenten und Non-Profit-Repräsentanzen ausländischer Pharmaunternehmen in der Ukraine, die neuen Regeln der Besteuerung / Befreiung von der Mehrwertsteuer in Bezug auf Dienstleistungen, die richtigen Modelle von Vertragsbeziehungen unter der neuen Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1

Later, trade relations, in particular with Egypt, were expanded following the model of the treaties with Byzantium, despite the conflicts brought about by the Crusades.12 Between the 14th and the 16th centuries, the expansion of the Ottoman Empire did threaten this Western maritime predominance to some degree, but trade relations continued even in this period.
In der Folge wurden nach dem Vorbild der Verträge mit Byzanz die Handelsbeziehungen besonders zu Ägypten ungeachtet der Kreuzzugskonflikte immer weiter ausgebaut.12 Diese westliche Dominanz zur See wurde zwar zwischen dem 14. und 16. Jahrhundert durch die auch maritime Expansion des Osmanischen Reichs in Frage gestellt, nichtsdestoweniger wurden die Handelsbeziehungen aber auch in diesen Zeiten weitergeführt.
ParaCrawl v7.1