Übersetzung für "Military authority" in Deutsch
This
is
due
to
the
HSU's
dual
function
as
an
educational
establishment
and
a
military
authority
for
the
students.
Dies
wird
durch
die
Doppelfunktion
als
Ausbildungsstätte
und
militärische
Dienststelle
der
Studenten
bedingt.
Wikipedia v1.0
This
will
allow
the
military
authority
to
act
as
competent
authority.
So
kann
die
Militärbehörde
als
zuständige
Behörde
agieren.
TildeMODEL v2018
I'm
not
a
military
authority
that
passes
on
those
things.
Ich
bin
kein
Inhaber
von
Befehlsgewalt,
der
sich
in
solche
Dinge
einmischt.
WikiMatrix v1
He
knows
all
the
players,
the
public
respects
military
authority...
Er
kennt
alle
Akteure,
die
Öffentlichkeit
respektiert
militärische
Autorität,
OpenSubtitles v2018
During
the
Francoist
state
the
mansion
was
used
by
a
military
authority.
Während
der
Franco-Zustand
wurde
die
Villa
von
einem
Militärbehörde
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Unilateral
Military
Action
–
Full
authority
to
invade
any
nation.
Einseitige
militärische
Aktion
-
die
uneingeschränkte
Befugnis,
in
ein
Land
einzufallen.
ParaCrawl v7.1
My
case
can
only
be
treated
at
the
highest
level
of
military
authority.
Mein
Fall
kann
nur
auf
höchstem
militärischen
Niveau
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Its
implementation
would
have
undermined
all
military
authority.
Ihre
Durchführung
hätte
jede
militärische
Disziplin
untergraben.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
main
component
of
democracy
is
the
complete
division
between
the
political
and
military
authority.
Des
Weiteren
ist
ein
Hauptmerkmal
der
Demokratie
die
vollständige
Trennung
von
politischer
und
militärischer
Macht.
Europarl v8
Bad
Kreuznach
was
occupied
by
US
troops
in
March
1945
and
thus
stood
under
American
military
authority.
Bad
Kreuznach
wurde
im
März
1945
von
US-Truppen
besetzt
und
stand
damit
unter
amerikanischer
Befehlsgewalt.
WikiMatrix v1
Some
mistakenly
believe
suicide
is
the
"only
way
out"
from
under
military
authority.
Manche
glauben
irrtümlich,
Selbstmord
ist
der
"einzige
Ausweg"
aus
militärischer
Autorität.
ParaCrawl v7.1
Between
1944
and
1946,
"Militair
Gezag"
(Military
Authority)
was
the
provisional
administrative
body.
Zwischen
1944
und
1946
war
"Militair
Gezag"
(Militärbehörde)
das
vorläufige
Verwaltungsorgan.
ParaCrawl v7.1
Is
the
Commission
aware
that,
although
the
two
Portuguese
war
corvettes
were
in
permanent
use,
no
military
or
civil
authority
ever
asked
to
board
the
and
check
for
any
potential
dangers
on
board?
Ist
der
Kommission
bekannt,
dass
zwar
zwei
portugiesische
Kriegsschiffe
im
Dauereinsatz
waren,
aber
keine
militärische
oder
zivile
Behörde
je
darum
ersuchte,
an
Bord
der
„Borndiep“
zu
gehen
und
dort
nach
potenziellen
Gefahren
zu
suchen?
Europarl v8
I
do
not
believe
that
the
EU
should
set
up
a
further
military
authority,
but
that,
in
the
future
too,
responsibility
should
lie
with
the
respective
Member
States.
Meines
Erachtens
sollte
durch
die
EU
keine
weitere
Militärbehörde
geschaffen
werden,
sondern
diese
Frage
auch
in
Zukunft
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
liegen.
Europarl v8