Translation of "Military authority" in German

This is due to the HSU's dual function as an educational establishment and a military authority for the students.
Dies wird durch die Doppelfunktion als Ausbildungsstätte und militärische Dienststelle der Studenten bedingt.
Wikipedia v1.0

This will allow the military authority to act as competent authority.
So kann die Militärbehörde als zuständige Behörde agieren.
TildeMODEL v2018

I'm not a military authority that passes on those things.
Ich bin kein Inhaber von Befehlsgewalt, der sich in solche Dinge einmischt.
WikiMatrix v1

He knows all the players, the public respects military authority...
Er kennt alle Akteure, die Öffentlichkeit respektiert militärische Autorität,
OpenSubtitles v2018

During the Francoist state the mansion was used by a military authority.
Während der Franco-Zustand wurde die Villa von einem Militärbehörde eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Unilateral Military Action – Full authority to invade any nation.
Einseitige militärische Aktion - die uneingeschränkte Befugnis, in ein Land einzufallen.
ParaCrawl v7.1

My case can only be treated at the highest level of military authority.
Mein Fall kann nur auf höchstem militärischen Niveau behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

Its implementation would have undermined all military authority.
Ihre Durchführung hätte jede militärische Disziplin untergraben.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the main component of democracy is the complete division between the political and military authority.
Des Weiteren ist ein Hauptmerkmal der Demokratie die vollständige Trennung von politischer und militärischer Macht.
Europarl v8

Bad Kreuznach was occupied by US troops in March 1945 and thus stood under American military authority.
Bad Kreuznach wurde im März 1945 von US-Truppen besetzt und stand damit unter amerikanischer Befehlsgewalt.
WikiMatrix v1

Some mistakenly believe suicide is the "only way out" from under military authority.
Manche glauben irrtümlich, Selbstmord ist der "einzige Ausweg" aus militärischer Autorität.
ParaCrawl v7.1

Between 1944 and 1946, "Militair Gezag" (Military Authority) was the provisional administrative body.
Zwischen 1944 und 1946 war "Militair Gezag" (Militärbehörde) das vorläufige Verwaltungsorgan.
ParaCrawl v7.1

Is the Commission aware that, although the two Portuguese war corvettes were in permanent use, no military or civil authority ever asked to board the and check for any potential dangers on board?
Ist der Kommission bekannt, dass zwar zwei portugiesische Kriegsschiffe im Dauereinsatz waren, aber keine militärische oder zivile Behörde je darum ersuchte, an Bord der „Borndiep“ zu gehen und dort nach potenziellen Gefahren zu suchen?
Europarl v8

I do not believe that the EU should set up a further military authority, but that, in the future too, responsibility should lie with the respective Member States.
Meines Erachtens sollte durch die EU keine weitere Militärbehörde geschaffen werden, sondern diese Frage auch in Zukunft im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten liegen.
Europarl v8