Übersetzung für "Metaphyseal" in Deutsch

For the invention, only its extent in the metaphyseal portion 5 is of interest.
Für die Erfindung ist lediglich ihr Verlauf im metaphysären Abschnitt 5 von Interesse.
EuroPat v2

Well, that's strange though, since there weren't any metaphyseal bands on the victim's long bones.
Das ist seltsam, denn auf den langen Knochen des Opfers gab es keine metaphysären Gruppen.
OpenSubtitles v2018

Their reliable anchoring in the diaphyseal region of the bone has the effect that the metaphyseal region of the bone is not loaded.
Ihre verlässliche Verankerung im diaphysären Knochenbereich hat die Folge, daß der metaphysäre Knochenbereich entlastet wird.
EuroPat v2

In juvenile rats, the changes consisted of thickening of trabecular bone and of hyperostosis and remodeling of metaphyseal and diaphyseal bone, whereas in adolescent rats an overall increase of bone mass was observed.
Bei juvenilen Ratten bestanden die Veränderungen in einer Verdickung der Knochenbälkchen und einer Hyperostose und Umstrukturierung der metaphysären und diaphysären Knochenbereiche, während bei adoleszenten Ratten ein allgemeiner Anstieg der Knochenmasse beobachtet wurde.
TildeMODEL v2018

In its more particular aspects, the present invention specifically relates to a new and improved construction of a bone implant for a prosthesis, specifically an endoprosthesis, particularly for a joint or joint member of the human locomotor, especially walking system and which bone implant contains a shaft which is to be inserted into a cavity formed in a bone, preferably a long bone. The shaft has a total cross-sectional area which increases from its diaphysis-associated distal end toward its metaphysis-associated proximal end. Preferably in the region of the metaphyseal or proximal end, the shaft possesses an intermediate piece or member at which a joint or joint member is arranged or arrangeable.
Die Erfindung betrifft ein Knochenimplantat für Endoprothesen, insbesondere für Gelenke bzw. Gelenksteile, vorzugsweise für solche des Bewegungs-, insbesondere Gehapparates des Menschens mit in eine Ausnehmung eines Knochens, vorzugsweise Röhrenknochens, einbringbarem, von seinem der Diaphyse zugeordneten, einem Ende zum der Metaphyse zugeordneten, Ende hin zunehmende Gesamtquerschnittsfläche aufweisendem Schaft, vorzugsweise mit im Bereich des metaphysären Endes, gegebenenfalls mit einstückig oder gesondert gebildetem Zwischenstück,angeordnetem bzw. anordenbarem Gelenk bzw. Gelenkteil.
EuroPat v2

Jeune syndrome, also called asphyxiating thoracic dystrophy, is a short-rib dysplasia characterized by a narrow thorax, short limbs and radiological skeletal abnormalities including "trident" aspect of the acetabula and metaphyseal changes.
Das Jeune-Syndrom, auch asphyxiierende Thoraxdystrophie genannt, ist eine Kurzrippen-Dysplasie und gekennzeichnet durch engen Thorax, kurze Gliedmassen und radiologische Skelettanomalien, darunter den ''Dreizahn''-Aspekt der Acetabula und metaphysäre Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

X-Ray 1: The combination of metaphyseal avulsion and periostic detachment due to rotational trauma is typical and specific. (See Pathophysiology)
Röntgen 1: Typisch und sehr spezifisch ist die Kombination aus metaphysären Kantenaussprengung und periostaler Abhebung durch Rotationstrauma (Erklärung: siehe Pathophysiologie).
ParaCrawl v7.1

The fracture fixing plate can be designed for the care of a joint fracture, in particular of a fracture of the proximal humerus, and/or for the arrangement in the epiphyseal and/or metaphyseal region of a bone, in particular of the proximal humerus, and can in particular have a plurality of openings for the support and fixing of anchorage elements, in particular of sleeves or sliding pins, which are arranged in a section of the fracture fixing plate provided for the care of the fracture region close to the joint.
Die Frakturfixierungsplatte kann zur Versorgung einer Gelenkfraktur, insbesondere einer Fraktur des proximalen Humerus, und/oder zur Anordnung im epiphysären und/oder metaphysären Bereich eines Knochens, insbesondere des proximalen Humerus, ausgebildet sein, insbesondere mehrere Öffnungen zur Lagerung und Fixierung von Verankerungselementen, insbesondere Hülsen oder Gleitstiften, aufweisen, die in einem zur Versorgung des gelenknahen Frakturbereichs vorgesehenen Abschnitt der Frakturfixierungsplatte angeordnet sind.
EuroPat v2

The arthrodesis implant that is inserted in order to bridge large-area bony defects due to a failed primary implant surgery or a resection of the metaphyseal area of the femur and tibia is comprised of a femur nail 1, a tibia nail 2 and a connecting module 3 .
Das erfindungsgemäße Arthrodese-Implantat, das zur Überbrückung großflächiger Knochendefekte infolge einer fehlgeschlagenen Primärimplanatation oder auch bei der Resektion des metaphysären Bereichs von Femur und Tibia eingesetzt wird, setzt sich aus einem Femurnagel 1, einem Tibianagel 2 und einem Verbindungsmodul 3 zusammen.
EuroPat v2

Although the prosthesis is intended for primary anchoring in the diaphysis, the flanks 23 and the other surfaces 28 of the prosthesis shaft that are oriented in the medial direction, contribute to the transmission of forces in the metaphyseal region too.
Wenngleich die Prothese zur primären Verankerung in der Diaphyse bestimmt ist, tragen die Flanken 23 ebenso wie die übrigen nach medial gerichteten Flächen 28 des Prothesen schafts im metaphysären Bereich zur Kraftübertragung bei.
EuroPat v2

If, before insertion of the prosthesis, a channel for receiving the prosthesis shaft is artificially created in the metaphyseal region of the bone, this channel should simply correspond to the cross-sectional shape of the main body of the prosthesis shaft and should therefore not have any bulged-out areas for subsequently receiving the fins.
Wenn vor dem Einsetzen der Prothese im metaphysären Bereich des Knochens ein Aufnahmekanal für den Prothesenschaft künstlich gebildet wird, soll dieser nur der Querschnittsform des Grundkörpers des Prothesenschafts entsprechen und also noch keine Ausbuchtungen für die spätere Aufnahme der Rippen bilden.
EuroPat v2

This ensures a better involvement of the metaphyseal spongiosa in the flow of forces, without compromising the ability to perform follow-up surgery on the prosthesis.
Erreicht wird dadurch eine bessere Einbeziehung der metaphysären Spongiosa in den Kraftfluß, ohne daß die Reoperierbarkeit der Prothese beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

The definition according to the invention is that the osteoinductive finish of the prosthesis surface is provided in that part of the metaphyseal portion in which there are particularly many surface areas whose directional normal contains a lateral component.
Die erfindungsgemäße Definition läuft darauf hinaus, daß die osteoinduktive Ausrüstung der Prothesenoberfläche in demjenigen Teil des metaphysären Abschnitts vorgenommen wird, in welchem besonders viele Flächenanteile vorkommen, deren Richtungsnormale eine laterale Komponente enthält.
EuroPat v2

Whereas the diaphyseal portion 4 of the shaft can bear on the strong cortical bone of the diaphysis and effect primary anchoring there, the metaphyseal portion lies mainly in the spongy bone tissue of the metaphysis.
Während sich der diaphysäre Abschnitt 4 des Schafts an der starken Knochenrinde der Diaphyse abstützen kann und dort eine primäre Verankerung bewirkt, liegt der metaphysäre Abschnitt hauptsächlich im spongiösen Knochengewebe der Metaphyse.
EuroPat v2

According to the invention, a part 6 of the shaft surface lying in the metaphyseal portion (that is to say above the line 8) and laterally from the line 7 is finished with an osteoinductive substance.
Ein im metaphysären Abschnitt (also oberhalb der Linie 8) und lateral von der Linie 7 liegender Teil 6 der Schaftoberfläche ist erfindungsgemäß mit einer osteoinduktiven Substanz ausgerüstet.
EuroPat v2

This applies in particular when using prostheses whose prosthesis shaft is clamped in the diaphysis and in which the proximal, metaphyseal area of the femur, especially in its lateral part, is barely involved in force transmission.
Dies gilt insbesondere bei Verwendung solcher Prothesen, deren Prothesenschaft in der Diaphyse verklemmt wird und bei denen der proximale, metaphysäre Bereich des Oberschenkelknochens besonders in seinem lateralen Teil kaum in die Kraftübertragung einbezogen wird.
EuroPat v2

Accordingly, in a hip-joint prosthesis with a shaft to be inserted into the femur, the osteoinductive coating is provided exclusively in a part of the shaft situated laterally from the line of maximum AP (antero-posterior) dimension in the metaphyseal portion.
Demnach ist vorgesehen, daß bei einer Hüftgelenkprothese mit einem in den Oberschenkelknochen einzusetzenden Schaft die osteoinduktive Beschichtung ausschließlich in einem lateral von der Linie größter AP-Abmessung im metaphysären Abschnitt liegenden Teil des Schafts vorgesehen ist.
EuroPat v2

Longitudinal fins on the ventral dorsal and lateral side of the metaphyseal prosthesis section, cut into the stable proximal spongiosa like a spongiosa thread during the insertion of the implant and guarantee a very high rotational stability.
Längsrippen auf der Ventral-, Dorsal- und Lateralseite des metaphysären Prothesenabschnittes schneiden sich beim Einschlagen des Implantates, einem Spongiosagewinde gleich, in die stabile proximale Spongiosa ein und gewährleisten eine sehr hohe Rotationsstabilität.
ParaCrawl v7.1

The characteristic metaphyseal avulsion (mostly at the femur) are explained by the trauma: mostly, the abuser rotates the extremities, particularly often on the thigh.
Die charakteristischen metaphysären Absprengungen (vor allem am Femur) erklären sich durch das Trauma: Meistens dreht der /die MißhandlerIn an den Extremitäten, besonders häufig am Oberschenkel.
ParaCrawl v7.1