Übersetzung für "Medical care provider" in Deutsch

The Mini Clinic is being offered by the Basel-based medical care provider Medgate.
Angeboten wird die Miniklinik vom Basler Dienstleister Medgate.
ParaCrawl v7.1

Or told what you can and cannot eat by somebody who is not your doctor, your medical care provider?
Oder Ihnen gesagt, was Sie essen dürfen und was nicht? Jemand, der nicht Ihr Arzt ist oder Sie medizinisch versorgt?
TED2020 v1

The supplier advises that 3 brush strokes be used 3 times daily to the affected areas or as routed by a medical care provider.
Der Hersteller darauf hin, dass drei Pinselstriche 3-mal täglich auf die betroffenen Gebiete oder wie von einem medizinischen Versorgung Unternehmen geführt angewandt werden.
ParaCrawl v7.1

So, if you need blood transfusion, do ensure that your medical care provider is using a fresh needle.
Also, wenn Sie eine Bluttransfusion benötigen, sicherzustellen, dass die medizinische Versorgung Anbieters eine frische Nadel.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer recommends that 3 brush strokes be applied 3 times every day to the impacted areas or as directed by a medical care provider.
Der Hersteller darauf hin, dass drei Pinselstriche 3 mal auf die betroffenen Stellen täglich verwendet werden oder wie von einer medizinischen Versorgung Dienstleister weitergeleitet.
ParaCrawl v7.1

Any medical care provider who treats you should know that you take steroid medication.
Jeder Anbieter der medizinischen Behandlung, der Sie behandelt, sollte wissen, dass Sie Steroidmedizin nehmen.
ParaCrawl v7.1

We are not a licensed medical care provider and have no expertise in diagnosing, examining, or treating medical conditions of any kind, or in determining the effect of any specific exercise on a medical condition.
Wir sind kein lizenzierter medizinischer Leistungserbringer und haben keine Erfahrung in der Diagnose, Untersuchung oder Behandlung von Krankheiten aller Art, oder bei der Bestimmung der Wirkung einer bestimmten Übung auf einen medizinischen Zustand.
ParaCrawl v7.1

What benefits in kind (medical care) are provided?
Welche Sachleistungen (ärztliche Behandlung, Kuren) sind vorgesehen?
TildeMODEL v2018

Like the medical care we're providing for your son.
Wie die medizinische Versorgung, die wir ihrem Sohn zukommen lassen.
OpenSubtitles v2018

Medical care is provided throughout the whole of the period of sickness.
Die medizinische Versorgung wird während des gesamten Krankheitsverlaufs gewährt.
EUbookshop v2

Information about how to access medical care is also provided.
Auch werden Informationen über den Zugang zur medizinischen Versorgungen bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1

Rooms suitable for disabled guests are available, and medical care is provided on request.
Behindertenfreundlich ausgestattete Zimmer und eine medizinische Versorgung sind auf Anfrage verfügbar.
ParaCrawl v7.1

In close cooperation with the Charité, medical-geriatric care is provided.
In enger Kooperation mit der Charité wird eine abgestufte medizinisch-geriatrische Versorgung angeboten.
ParaCrawl v7.1

Primary medical care is provided by highly qualified trauma doctors-orthopedists.
Die medizinische Grundversorgung wird von hochqualifizierten Trauma-Orthopäden durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

In addition to medical care, Tdh provides Mamadou with clothes and nutritional support.
Ausser medizinischer Versorgung erhält Mamadou Bekleidung und finanzielle Mittel für ihre Ernährung.
ParaCrawl v7.1

This could be less than the market value of the medical care provided.
Dieses konnte kleiner als der Marktwert der medizinischen bereitgestellten Behandlung sein.
ParaCrawl v7.1

In floating ORs medical care is provided to sick persons in the Indian Ocean.
In schwimmenden OP-Sälen können kranke Menschen im Indischen Ozean medizinisch versorgt werden.
ParaCrawl v7.1

Personal medical care will be provided by your local gynecologist.
Die persönliche Betreuung erfolgt durch die/den GynäkologIn Ihres Vertrauens vor Ort.
ParaCrawl v7.1

In case of overdose, it is recommended that the appropriate supportive medical care is provided.
Im Fall einer Überdosierung wird empfohlen, eine der Symptomatik angemessene medizinische Versorgung einzuleiten.
ELRC_2682 v1

Medical care provided by the ship’s physician or in the ship’s clinic are also services liable to costs.
Die medizinische Betreuung durch den Schiffsarzt bzw. in der Schiffsklinik sind zusätzlich zu bezahlende Leistungen.
ParaCrawl v7.1

Many holistic medical care providers recommend yoga and Pranayama to overcome stressful conditions that cause erectile dysfunction.
Viele ganzheitliche medizinische Leistungserbringer empfehlen Yoga und Pranayama auf Stressbedingungen, die erektile Dysfunktion verursachen überwinden.
ParaCrawl v7.1

Yet rehabilitation measures are very different from the medical care typically provided in hospitals or by family doctors.
Von der medizinischen Versorgung im Akutspital oder beim niedergelassenen Arzt unterscheidet sich die Rehabilitation jedoch erheblich.
ParaCrawl v7.1

The total medical care we provide for our patients also includes outpatient care needed after they leave the hospital.
Die vollständige medizinische Versorgung unserer Patienten umfasst auch notwendige ambulante Weiterbehandlungen nach einem Klinikaufenthalt.
ParaCrawl v7.1

We are now making every possible effort to enable humanitarian organisations that specialise in medical care to provide access to such care for Libyans and third-country nationals in Libya.
Wir unternehmen jetzt allergrößte Anstrengungen, um humanitäre Organisationen, die auf medizinische Hilfe spezialisiert sind, in die Lage zu versetzen, die libysche Bevölkerung und Drittstaatsangehörige in Libyen medizinisch versorgen zu können.
Europarl v8

In the event of a suspected overdose, supportive medical care should be provided including consulting with a healthcare professional and close observation of the clinical status of the patient.
Bei Verdacht auf Überdosis sollte eine unterstützende medizinische Versorgung erfolgen, die einen Arztbesuch und eine engmaschige Überwachung des klinischen Status des Patienten beinhaltet.
ELRC_2682 v1