Übersetzung für "Maturity time" in Deutsch
The
programmes
are
gaining
maturity
with
time,
so
we
now
have
maturity
of
major
programmes
that
started
in
2007.
Die
Programme
gewinnen
mit
der
Zeit
an
Reife,
sodass
Programme,
die
2007
gestartet
wurden,
nun
eine
gewisse
Reife
erlangt
haben.
Europarl v8
It
means
maturity
at
the
time
the
loan
was
granted,
i.e.
original
maturity
and
refers
to
the
fixed
period
in
which
the
loan
is
due
to
be
repaid
Dies
bezieht
sich
auf
die
Laufzeit
zum
Zeitpunkt
der
Vergabe
des
Kredits,
d.
h.
die
Ursprungslaufzeit,
und
bezeichnet
den
festgelegten
Zeitraum,
in
dem
der
Kredit
zur
Rückzahlung
fällig
ist.
DGT v2019
After
an
initial
–
and
for
some
of
them
sometimes
difficult
-
start
of
operations
they
all
should
reach
maturity
by
the
time
of
the
Kiev
conference
and
be
able
to
play
the
role
for
which
they
were
set
up.
Nach
den
ersten,
für
einige
Zentren
durchaus
schwierigen
Anläufen
dürften
sie
bis
zum
Zeitpunkt
der
Kiew-Konferenz
eine
gewisse
Routine
erlangt
haben
und
in
der
Lage
sein,
ihrer
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Whether
as
a
result
of
lack
of
confidence
on
the
part
of
financing
institutions
or
because
the
researchers
themselves
so
intended,
there
have
been
no
systematic
and
continued
efforts
in
Spain
to
build
a
sectoral
model
capable
of
growing
in
accuracy
and
maturity
over
time.
Vielleicht
fehlte
es
den
mögli
chen
Geldgebern
an
dem
erforderlichen
Vertrauen
oder
den
Forschern
selbst
an
der
entsprechenden
Motivation
-
in
Spanien
wurden
bisher
jedenfalls
keine
systematischen
und
anhaltenden
Anstrengungen
zur
Entwicklung
eines
sektoralen
Modells
unternommen,
das
man
im
Laufe
der
Zeit
noch
hätte
ausbauen
und
weiterentwickeln
können.
EUbookshop v2
Claims
which
originated
prior
to
publication
of
the
draft
terms
of
merger
and
which
have
not
yet
reached
maturity
at
the
time
of
publication
are
governed
by
those
provisions
of
the
national
law
governing
the
founder
companies
which
relate
to
the
arrangements
for
protecting
the
Interests
of
creditors.
Für
die
vor
der
Bekanntmachung
des
Verschmelzungsplans
entstandenen,
aber
zum
Zeit
punkt
dieser
Bekanntmachung
noch
nicht
fälligen
Forderungen
gelten
die
einzelstaat
lichen
Rechtsvorschriften
der
Gründungsgesellschaften
über
das
System
zum
Schutz
der
Gläubigerinteressen.
EUbookshop v2
15
months
are
specified
with
the
normal
NV
(non
vintage)
champagne
maturity
time,
with
volume
champagnes
(Vintage
Champagne)
it
is
even
3
years.
Vorgeschrieben
sind
beim
normalen
NV
(non
vintage)
Champagner
15
Monate
Reifezeit,
bei
Jahrgangschampagnern
(Vintage
Champagne)
sind
es
sogar
3
Jahre.
ParaCrawl v7.1
In
this
maturity
time
the
program
was
judged
again
and
again
by
its
users
(programmer
colleagues,
friends,
members
of
the
family),
examined
and
rubbed
smooth,
with
the
result:
In
dieser
Reifezeit
wurde
das
das
Programm
von
seinen
Nutzern
(Programmierer-Kollegen,
Freunden,
Familienmitgliedern)
immer
wieder
beurteilt,
begutachtet,
glattgeschliffen,
mit
dem
Fazit:
ParaCrawl v7.1
This
doctrine
argued
that
individuals
had
the
choice
to
individually
repeat
the
story
of
the
Fall
when
they
reached
maturity
-
until
that
time
they
were
innocent
of
sin.
Diese
Doktrin
argumentierte,
dass
die
Individuen
die
Wahl
hatten,
die
Geschichte
vom
Sündenfall
zu
wiederholen,
wenn
sie
die
Reife
erreicht
hatten
–
bis
zu
dieser
Zeit
waren
sie
unfähig
zu
sündigen.
ParaCrawl v7.1
After
the
approach
and
the
necessary
maturity
time,
the
finished
polymer
solution
is
ready
for
removal
and
further
dosage
from
one
or
more
dosing
pumps.
Die
fertige
Polymer-Lösung
steht
nach
dem
Ansatz
und
der
notwendigen
Reifezeit
zur
Entnahme
und
weiteren
Dosierung
durch
eine
oder
mehrere
Dosierpumpen
bereit.
ParaCrawl v7.1
Thus,
investors
have
had
no
opportunity
to
buy
top
quality
current-coupon
assets
in
this
maturity
for
some
time.
Die
Anleger
hatten
daher
seit
einiger
Zeit
keine
Möglichkeit,
erstklassige
Anleihen
mit
aktuellem
Zinssatz
in
dieser
Laufzeit
zu
erwerben.
ParaCrawl v7.1
In
a
controlled
environment
it
should
take
her
only
55-65
days
to
reach
full
maturity
-
outdoors,
harvest
time
begins
in
late
September.
In
einer
kontrollierten
Umgebung
sollte
sie
nur
55-65
Tage
benötigen,
um
die
volle
Reife
zu
erreichen
-
im
Freien
beginnt
die
Erntezeit
Ende
September.
ParaCrawl v7.1
The
program
has
an
8-year
maturity
time
from
1997
to
2005
behind
itself
before
it
was
introduced
to
the
public.
Das
Programm
hat
eine
8-jährige
Reifezeit
von
1997
bis
2005
hinter
sich,
bevor
es
der
Öffentlichkeit
vorgestellt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
wine
gets
the
expression
"selection"
one
reaches
only,
when
there
was
a
particularly
strong
attack
by
noble
rottenness,
for
the
maturity
time
and
favourable
terms
given
in
the
wine
year
was.
Die
Bezeichnung
"Auslese"
bekommt
der
Wein
nur
dann,
wenn
ein
besonders
starker
Befall
von
Edelfäule
vorlag,
eine
lange
Reifezeit
und
günstige
Bedingungen
in
dem
Weinjahr
gegeben
war.
ParaCrawl v7.1
For
the
use
of
polyelectrolyte
preparations
systems
it
is
also
important
to
this
customer,
to
save
polymer
through
the
optimal
product
mix
and
guaranteed
maturity
time
without
affecting
the
efficiency
of
the
process.
Für
den
Einsatz
der
Aufbereitungs-
und
Dosieranlagen
ist
es
auch
diesem
Kunden
wichtig,
durch
die
optimale
Produktvermischung
und
garantierte
Reifezeit
Polymer
einzusparen,
ohne
die
Effizienz
des
Prozesses
zu
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
The
mansions
I
have
prepared
for
all
souls
correspond
to
their
maturity
at
the
time
of
their
earthly
departure.
Für
alle
Seelen
habe
Ich
die
Wohnungen
bereit,
die
ihrer
Reife
beim
Abscheiden
von
der
Erde
entsprechen.
ParaCrawl v7.1