Übersetzung für "Maturity time" in Deutsch

The programmes are gaining maturity with time, so we now have maturity of major programmes that started in 2007.
Die Programme gewinnen mit der Zeit an Reife, sodass Programme, die 2007 gestartet wurden, nun eine gewisse Reife erlangt haben.
Europarl v8

It means maturity at the time the loan was granted, i.e. original maturity and refers to the fixed period in which the loan is due to be repaid
Dies bezieht sich auf die Laufzeit zum Zeitpunkt der Vergabe des Kredits, d. h. die Ursprungslaufzeit, und bezeichnet den festgelegten Zeitraum, in dem der Kredit zur Rückzahlung fällig ist.
DGT v2019

After an initial – and for some of them sometimes difficult - start of operations they all should reach maturity by the time of the Kiev conference and be able to play the role for which they were set up.
Nach den ersten, für einige Zentren durchaus schwierigen Anläufen dürften sie bis zum Zeitpunkt der Kiew-Konferenz eine gewisse Routine erlangt haben und in der Lage sein, ihrer Aufgabe gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

Whether as a result of lack of confidence on the part of financing institutions or because the researchers themselves so intended, there have been no systematic and continued efforts in Spain to build a sectoral model capable of growing in accuracy and maturity over time.
Vielleicht fehlte es den mögli chen Geldgebern an dem erforderlichen Vertrauen oder den Forschern selbst an der entsprechenden Motivation - in Spanien wurden bisher jedenfalls keine systematischen und anhaltenden Anstrengungen zur Entwicklung eines sektoralen Modells unternommen, das man im Laufe der Zeit noch hätte ausbauen und weiterentwickeln können.
EUbookshop v2

Claims which originated prior to publication of the draft terms of merger and which have not yet reached maturity at the time of publication are governed by those provisions of the national law governing the founder companies which relate to the arrangements for protecting the Interests of creditors.
Für die vor der Bekanntmachung des Verschmelzungsplans entstandenen, aber zum Zeit punkt dieser Bekanntmachung noch nicht fälligen Forderungen gelten die einzelstaat lichen Rechtsvorschriften der Gründungsgesellschaften über das System zum Schutz der Gläubigerinteressen.
EUbookshop v2

15 months are specified with the normal NV (non vintage) champagne maturity time, with volume champagnes (Vintage Champagne) it is even 3 years.
Vorgeschrieben sind beim normalen NV (non vintage) Champagner 15 Monate Reifezeit, bei Jahrgangschampagnern (Vintage Champagne) sind es sogar 3 Jahre.
ParaCrawl v7.1

In this maturity time the program was judged again and again by its users (programmer colleagues, friends, members of the family), examined and rubbed smooth, with the result:
In dieser Reifezeit wurde das das Programm von seinen Nutzern (Programmierer-Kollegen, Freunden, Familienmitgliedern) immer wieder beurteilt, begutachtet, glattgeschliffen, mit dem Fazit:
ParaCrawl v7.1

This doctrine argued that individuals had the choice to individually repeat the story of the Fall when they reached maturity - until that time they were innocent of sin.
Diese Doktrin argumentierte, dass die Individuen die Wahl hatten, die Geschichte vom Sündenfall zu wiederholen, wenn sie die Reife erreicht hatten – bis zu dieser Zeit waren sie unfähig zu sündigen.
ParaCrawl v7.1

After the approach and the necessary maturity time, the finished polymer solution is ready for removal and further dosage from one or more dosing pumps.
Die fertige Polymer-Lösung steht nach dem Ansatz und der notwendigen Reifezeit zur Entnahme und weiteren Dosierung durch eine oder mehrere Dosierpumpen bereit.
ParaCrawl v7.1

Thus, investors have had no opportunity to buy top quality current-coupon assets in this maturity for some time.
Die Anleger hatten daher seit einiger Zeit keine Möglichkeit, erstklassige Anleihen mit aktuellem Zinssatz in dieser Laufzeit zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

In a controlled environment it should take her only 55-65 days to reach full maturity - outdoors, harvest time begins in late September.
In einer kontrollierten Umgebung sollte sie nur 55-65 Tage benötigen, um die volle Reife zu erreichen - im Freien beginnt die Erntezeit Ende September.
ParaCrawl v7.1

The program has an 8-year maturity time from 1997 to 2005 behind itself before it was introduced to the public.
Das Programm hat eine 8-jährige Reifezeit von 1997 bis 2005 hinter sich, bevor es der Öffentlichkeit vorgestellt wurde.
ParaCrawl v7.1

The wine gets the expression "selection" one reaches only, when there was a particularly strong attack by noble rottenness, for the maturity time and favourable terms given in the wine year was.
Die Bezeichnung "Auslese" bekommt der Wein nur dann, wenn ein besonders starker Befall von Edelfäule vorlag, eine lange Reifezeit und günstige Bedingungen in dem Weinjahr gegeben war.
ParaCrawl v7.1

For the use of polyelectrolyte preparations systems it is also important to this customer, to save polymer through the optimal product mix and guaranteed maturity time without affecting the efficiency of the process.
Für den Einsatz der Aufbereitungs- und Dosieranlagen ist es auch diesem Kunden wichtig, durch die optimale Produktvermischung und garantierte Reifezeit Polymer einzusparen, ohne die Effizienz des Prozesses zu beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1

The mansions I have prepared for all souls correspond to their maturity at the time of their earthly departure.
Für alle Seelen habe Ich die Wohnungen bereit, die ihrer Reife beim Abscheiden von der Erde entsprechen.
ParaCrawl v7.1