Übersetzung für "Matrimonial law" in Deutsch

In the world of matrimonial law, there are...
In der Welt des Familien- und Ehe-Rechts gibt es...
OpenSubtitles v2018

In the world of matrimonial law, there are multiple tactics.
In der Welt des Familien- und Ehe-Rechts gibt es zahlreiche Strategien...
OpenSubtitles v2018

You've just rewritten matrimonial law.
Sie haben das Eherecht umgeschrieben.
OpenSubtitles v2018

Family law, especially matrimonial and divorce law, is characterised by a considerable amount of case law.
Das Familienrecht, insbesondere das Ehe- und Scheidungsrecht, ist maßgeblich von einer dichten Rechtsprechung geprägt.
ParaCrawl v7.1

This ritual now belongs to history, but halakhic matrimonial law still contains double standards.
Dieses Ritual ist inzwischen Geschichte, doch misst das halachische Eherecht weiterhin mit zweierlei Maß.
ParaCrawl v7.1

I abstained from voting on this report as I believe it is vital that the principle of subsidiarity is always present in these matters, especially those that relate to family law and when addressing issues such as mutual recognition of matrimonial and family law.
Ich habe mich bei der Abstimmung über diesen Bericht enthalten, da ich glaube, dass es sehr wichtig ist, dass das Subsidiaritätsprinzip bei diesen Angelegenheiten stets eingehalten wird, ganz besonders bei Angelegenheiten mit familienrechtlichem Bezug und bei Themen, bei denen es um die gegenseitige Anerkennung des Ehe- und Familienrechts geht.
Europarl v8

This book, edited by Laura Remiddi and prefaced by Tina Anselmi, President of the National Commission for the realisation of Equality between Men and Women, deals clearly by means of question and answer, with all women's rights: fundamental constitutional and citizens' rights in matrimonial law, relations, adoption, separation and divorce, inheritance, maternity, education, careers guidance and training, and the labour law, pension and social security.
In diesem Buch, das von Laura Remiddi zusammengestellt und mit einem Vorwort von Tina Anselmi, der Präsidentin des Ausschusses für Chancengleichheit von Frauen und Männern, versehen ist, werden in einem Frage-und-Antwort-Spiel alle Rechte der Frau abgehandelt: die verfassungsmäßigen Rechte, die bürgerlichen Rechte, das Eherecht, das Abstam-mungs- und Adoptionsrecht, das Recht auf Bildung, Berufsberatung und -ausbildung, das Recht auf Arbeit, auf Rente und Sozialversicherung.
EUbookshop v2

Michael Aggelidis studied legal science at the Free University of Berlin and the University of Cologne, and since 1995, he has worked as a private practice lawyer in Bonn who specializes in legal assistance, as well as matrimonial and family law.
Michael Aggelidis studierte Rechtswissenschaften in Berlin und Köln und ist seit 1995 in Bonn als Rechtsanwalt in eigener Kanzlei mit dem Schwerpunkt Betreuungsrecht sowie Ehe- und Familienrecht tätig.
WikiMatrix v1

E. whereas this is in part due to the complexity surrounding the legal status of assisting spouses which involves Member States' fiscal law, matrimonial law, social security law, labour law and company law,
E. in der Erwägung, daß dies teilweise an der komplexen Problemlage im Zusammenhang mit dem rechtlichen Status mitarbeitender Ehepartner liegt, in die das Steuerrecht der Mitgliedstaaten, das Eherecht, das Sozialversicherungsrecht, das Arbeitsrecht und das Firmenrecht mitverwoben sind,
EUbookshop v2

In the Lateran Pacts Italy granted the Vatican state autonomy and a say in Italian family and matrimonial law.
In den Lateranverträgen erhält diese die heutige staatliche Autonomie sowie ein Mitsprachrecht beim italienischen Familien- und Eherecht.
ParaCrawl v7.1

Examples of classes that may be offered include financial analysis, social pensions, economics, ethics, tax law, financial mathematics, inheritance law, matrimonial law, life and non-life insurance, and sales techniques.
Beispiele fÃ1?4r Klassen, die angeboten werden können, umfassen Finanzanalyse, Sozialrenten, Ökonomie, Ethik, Steuerrecht, Finanzmathematik, Erbrecht, Eherecht, Lebens- und Nichtlebensversicherung und Verkaufstechniken.
ParaCrawl v7.1

In addition to the importance of the judgement itself for the interested parties, these contribute to the correct interpretation of matrimonial law.
Neben der Bedeutung des Urteils an sich für die interessierten Parteien tragen sie dazu bei, das Eherecht richtig auszulegen.
ParaCrawl v7.1

We provide the necessary certificates as part of our matrimonial and inheritance law advice and for transactions in corporate law.
Im Rahmen der ehe- und erbrechtlichen Beratung und für gesellschaftsrechtliche Geschäfte nehmen wir die notwendigen Beurkundungen vor.
ParaCrawl v7.1

The law only provides rudimentary regulation on core issues such as the duration and amount of maintenance contributions or matrimonial property law.
Das Gesetz regelt Kernprobleme wie etwa die Dauer und die Höhe von Unterhaltsbeiträgen oder das eheliche Güterrecht nur rudimentär.
ParaCrawl v7.1

During his work as an attorny in Bersenbrück, attorny Kettler was active not only in the common civil and labor laws but was also intensely involved in matrimonial and family law, administrative and social law, transport law as well as penalty laws.
Während seiner anwaltlichen Tätigkeit in Bersenbrück hat Rechtsanwalt Kettler neben dem allgemeinen Zivilrecht und dem Arbeitsrecht auch intensiv im Verkehrsrecht und Straf- und Ordnungswidrigkeitenrecht, im Ehe- und Familienrecht sowie Verwaltungs- und Sozialrecht gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

He generously dedicated himself to this, giving himself with humble willingness in the various situations in which obedience and God's Providence had placed him: from university classrooms, in particular as an expert in matrimonial law, to the office of Dean of the Faculty of Canon Law at the Pontifical Gregorian University, to the important and responsible office of Rector Magnificent of the same athenaeum.
Ihm hat er sich großherzig und mit demütiger Bereitschaft gewidmet in den verschiedenen Situationen, in die der Gehorsam und die Vorsehung Gottes ihn stellten: in den Hörsälen der Universitäten, besonders als Experte für das Eherecht, bis hin zum Amt des Dekans der kirchenrechtlichen Fakultät der Päpstlichen Universität »Gregoriana« und zur hohen Verantwortung des Rektors dieser Universität.
ParaCrawl v7.1

Canon Law in general, and especially matrimonial and procedural law, certainly require a special preparation but the knowledge of the basic aspects and of the immediately practical aspects of canon law, relative to its functions, constitute a formative requirement of primary importance for all pastoral workers, particularly those who are active in the pastoral care of families.
Das Kirchenrecht ganz allgemein und besonders das Eherecht und das Prozeßrecht erfordern natürlich eine besondere Ausbildung, aber die Kenntnis der Grundaspekte des Kirchenrechts sowie jener Aspekte, die einen unmittelbaren Praxisbezug haben, was die eigenen Funktionen betrifft, ist von erstrangiger Bedeutung in der Ausbildung aller, die in der Pastoral, insbesondere in der Familienpastoral, tätig sind.
ParaCrawl v7.1

Only Mussolini initiated the Lateran Treaty in 1929, which granted the Vatican state autonomy in the area of the Vatican and some extraterritorial churches and a say in Italian family and matrimonial law.
Erst unter Mussolini kam es 1929 zu den Lateranverträgen, die dem Vatikan staatliche Autonomie auf dem Gebiet des Vatikans und einiger exterritorialer Kirchen zusicherten sowie ein Mitbestimmungsrecht im italienischen Familien- und Eherecht.
ParaCrawl v7.1

István Bojt advises both corporate and private clients focusing on corporate law, real estate law as well as matrimonial and inheritance law. He litigates whenever necessary, mainly in the civil domain.
István Bojt berät Unternehmen und natürliche Personen im Privatrecht mit Fokus auf das Gesellschafts- und Immobilienrecht sowie das Ehe- und Erbrecht. Soweit nötig führt er Prozesse, vornehmlich im zivilen Bereich.
CCAligned v1

Howard and I are here because I've learned through bitter experience that when it comes to matrimony and law, you are the very best.
Wir sind hier, weil ich aus bitterer Erfahrung gelernt habe, dass Sie in Sachen Eherecht der Allerbeste sind.
OpenSubtitles v2018

As regards this, Argentina’s government has recently passed the law nº 26,618 (Egalitarian Matrimony Law), which modifies the Civil Code and allows marriage between two persons of the same sex, acquiring the same rights and obligations as heterosexual marriages.
Aus diesem Grund hat Argentinien vor kurzem das Gesetz Nr. 26.618 erlassen (Gesetz zur Gleichstellung der Ehe), wodurch sich eine Änderung im Zivilrecht ergeben hat, die Personen gleichen Geschlechts erlaubt, die Ehe einzugehen, mit den gleichen Rechten und Pflichten wie eine heterosexuelle Ehe.
ParaCrawl v7.1

As regards this, Argentina's government has recently passed the law no 26,618 (Egalitarian Matrimony Law), which modifies the Civil Code and allows marriage between two persons of the same sex, acquiring the same rights and obligations as heterosexual marriages.
Aus diesem Grund hat Argentinien vor kurzem das Gesetz Nr. 26.618 erlassen (Gesetz zur Gleichstellung der Ehe), wodurch sich eine Änderung im Zivilrecht ergeben hat, die Personen gleichen Geschlechts erlaubt, die Ehe einzugehen, mit den gleichen Rechten und Pflichten wie eine heterosexuelle Ehe.
ParaCrawl v7.1