Übersetzung für "Marriage settlement" in Deutsch
All
people
should
consider
whether
it
is
necessary
to
make
a
will
or
a
marriage
settlement.
Alle
Menschen
sollten
überlegen,
ob
es
notwendig
ist,
ein
Testament
oder
einen
Ehevertrag
aufzusetzen.
ParaCrawl v7.1
A
prenuptial
agreement
contains
all
the
rules
governing
the
ownership
and
use
of
assets
during
the
marriage
and
the
settlement
of
these
assets
in
the
event
that
the
marriage
is
dissolved.
Der
Güterstand
ist
die
Gesamtheit
der
Regeln,
die
für
das
Eigentum
und
die
Nutzung
von
Gütern
während
der
Ehe
und
für
die
Verteilung
dieser
Güter
bei
der
Auflösung
der
Ehe
zur
Anwendung
kommen.
ParaCrawl v7.1
Freedom
of
domicile,
abolition
of
passport
restrictions,
facilitation
of
marriage
and
settlement,
were
followed
in
1869
by
a
draft
of
the
new
trade
ordinance
and
became
established
laws.
Freizügigkeit,
Aufhebung
der
Paßbeschränkungen,
Erleichterung
der
Eheschließung
und
Niederlassung,
denen
im
Jahre
1869
der
Entwurf
einer
Gewerbeordnung
folgte,
hatten
mittlerweile
Gesetzeskraft
erlangt.
ParaCrawl v7.1
In
all
societies
marriage-settlements
need
some
kind
of
authenticity.
In
jeder
Gesellschaft
müssen
Eheverträge
irgendwie
Rechtsgültigkeit
erlangen.
ParaCrawl v7.1
You
can
also
set
a
good
example
in
terms
of
solidarity,
because
we
are
now
going
to
begin
to
renegotiate
the
financial
perspectives,
because
ultimately,
if
we
are
going
to
get
married
we
must
also
talk
about
the
dowry
and
the
marriage
settlements,
and
that
is
where
we
are
going
to
see
solidarity.
Sie
können
auch
im
Bereich
der
Solidarität
ein
gutes
Beispiel
setzen,
denn
wir
beginnen
nun,
die
Finanzielle
Vorausschau
neu
zu
verhandeln,
schließlich
müssen
wir,
wenn
wir
heiraten
wollen,
auch
über
die
Mitgift
und
den
Ehevertrag
sprechen,
und
dabei
werden
wir
Solidarität
brauchen.
Europarl v8
Accordingly,
this
Regulation
should
not
apply
to
questions
relating
to
matrimonial
property
regimes,
including
marriage
settlements
as
known
in
some
legal
systems
to
the
extent
that
such
settlements
do
not
deal
with
succession
matters,
and
property
regimes
of
relationships
deemed
to
have
comparable
effects
to
marriage.
Dementsprechend
sollte
diese
Verordnung
nicht
für
Fragen
des
ehelichen
Güterrechts,
einschließlich
der
in
einigen
Rechtsordnungen
vorkommenden
Eheverträge,
soweit
diese
keine
erbrechtlichen
Fragen
regeln,
und
des
Güterrechts
aufgrund
von
Verhältnissen,
die
mit
der
Ehe
vergleichbare
Wirkungen
entfalten,
gelten.
DGT v2019
Marriage
settlements
in
the
sense
of
prenuptial
agreements
between
the
spouses
are
not
valid,
or
at
least
not
binding,
under
Cypriot
law.
Ehevereinbarungen
im
Sinne
von
vorehelichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Ehegatten
sind
nach
zyprischem
Recht
unwirksam
oder
zumindest
nicht
verbindlich.
ParaCrawl v7.1
From
very
early
times,
however,
such
contracts,
dispositions
of
property,
marriage
settlements,
etc.,
have
been
preserved
in
the
archives,
and
many
large
families
of
deeds,
letters,
business
accounts,
and
so
on.
Solche
Verträge,
Verfügungen
über
Güter,
Ehevereinbarungen
usw.
sind
jedoch
schon
in
den
Archiven
und
in
vielen
großen
Familien
von
Urkunden,
Briefen,
Geschäftsberichten
usw.
erhalten
geblieben.
ParaCrawl v7.1
The
Talmudic
Law
governed
every
imaginable
action
of
a
Jew's
life
anywhere
in
the
world:
marriage,
divorce,
property
settlements,
commercial
transactions,
down
to
the
pettiest
details
of
dress
and
toilet.
Das
talmudische
Gesetz
regelte
jeden
auch
nur
denkbaren
Aspekt
des
Lebens
eines
Juden
an
jedem
beliebigen
Ort
der
Welt:
Eheschließung,
Scheidung,
Eigentumsrecht,
Schiedssprüche,
Handelsbeziehungen,
bis
hin
zu
den
hintersten
Einzelheiten
der
Kleidung
und
der
Körperpflege.
ParaCrawl v7.1