Übersetzung für "The settlement" in Deutsch

Their efforts will speed up the settlement of motoring claims.
Damit kann die Regulierung von Kfz-Schadensfällen beschleunigt werden.
Europarl v8

The conduct of the United States does considerable damage to the WTO dispute settlement procedure.
Das Vorgehen der Vereinigten Staaten schädigt erheblich das Streit-Schlichtungsverfahren der WTO.
Europarl v8

The provisions of paragraph 1 shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Absatz 1 unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
DGT v2019

Following the settlement of the legal dispute, the Implementing Decree was never revoked.
Die Rechtsverordnung wurde nach der Vereinbarung über den Rechtsstreit nie aufgehoben.
DGT v2019

First, the revised settlement has been significantly narrowed in scope.
Zunächst einmal wurde die Tragweite des überarbeiteten Vergleichs erheblich eingeschränkt.
Europarl v8

The new version of the settlement gives rise to two remarks.
Die neue Fassung des Vergleichs führt zu zwei Anmerkungen.
Europarl v8

The alternative would have meant leaving the Dispute Settlement Body to sort out the problem.
Die Alternative hätte bedeutet, die Lösung des Problems dem Streitbeilegungsgremium zu überlassen.
Europarl v8

Croatia has proven its readiness to join the EU many times, for example with the settlement of the fishing dispute.
Kroatien hat seine EU-Reife mehrfach bewiesen, etwa mit der Beilegung des Fischereistreits.
Europarl v8

This should prompt us to reflect on how to reinforce or even change procedures in the settlement of disputes.
Daher müssen wir Betrachtungen über die Stärkung oder sogar Änderung des Streitbeilegungsverfahrens anstellen.
Europarl v8

The provisions of this Article shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Dieser Artikel unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
DGT v2019

I voted in favour of the dispute settlement mechanism as proposed by Mr Susta.
Ich habe für den Streitbeilegungsmechanismus gestimmt, der von Herrn Susta vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

It is true of the payment and settlement systems.
Gleichermaßen gilt dies für die Zahlungs- und Überweisungssysteme.
Europarl v8