Übersetzung für "Maritime claims" in Deutsch
This
minimum
corresponds
to
the
standards
of
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(in
its
1996
version),
standards
that
are,
I
might
add,
sufficient
in
most
cases.
Dieses
Minimum
entspricht
den
Normen
des
Übereinkommens
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(in
seiner
Fassung
von
1996),
die
übrigens
in
den
meisten
Fällen
ausreichend
sind.
Europarl v8
After
the
2008
financial
crisis,
many
Chinese
expressed
the
mistaken
belief
that
the
US
was
in
terminal
decline,
and
that
China
should
be
more
assertive
–
particularly
in
pursuing
its
maritime
claims
in
the
South
China
Sea
–
at
the
expense
of
America’s
allies
and
friends.
Nach
der
Finanzkrise
des
Jahres
2008
haben
viele
Chinesen
die
irrige
Überzeugung
vertreten,
dass
sich
die
USA
endgültig
im
Niedergang
befinden
und
dass
China
selbstbewusster
agieren
solle
–
insbesondere,
indem
es
seine
Gebietsansprüche
im
Südchinesischen
Meer
geltend
macht
–
auf
Kosten
von
Verbündeten
und
Freunden
Amerikas.
News-Commentary v14
For
example,
China’s
expanding
naval
role
and
maritime
claims
threaten
to
collide
with
US
interests,
including
America’s
traditional
emphasis
on
freedom
of
the
seas.
Beispielsweise
drohen
die
zunehmende
Bedeutung
der
chinesischen
Marine
und
Chinas
Ansprüche
auf
See
mit
den
US-Interessen
zu
kollidieren,
unter
anderem
auch
mit
Amerikas
traditioneller
Betonung
der
Freiheit
der
Meere.
News-Commentary v14
But,
with
China’s
leaders
now
aggressively
demonizing
Japan
and
pressing
disputed
territorial
and
maritime
claims
more
assertively
than
ever
before,
the
country
is
being
thrust
in
a
direction
that
Prime
Minister
Shinzo
Abe,
with
his
penchant
for
historical
revisionism
and
highlighting
Japan’s
nationalist
past,
may
in
some
ways
have
already
favored:
back
to
the
nineteenth
century.
Doch
nun,
da
die
chinesische
Führung
Japan
aggressiv
dämonisiert
und
selbstbewusster
denn
je
zuvor
seine
territorialen
und
maritime
Ansprüche
vorbringt,
wird
Japan
in
eine
Richtung
gedrängt,
die
Premierminister
Shinzo
Abe
mit
seiner
Vorliebte
für
Geschichtsrevisionismus
und
die
nationalistischen
Vergangenheit
Japans
in
gewisser
Weise
womöglich
bereits
favorisierte:
nämlich
zurück
ins
19.
Jahrhundert.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
Commission
notes
the
political
agreement
on
the
proposal
for
a
Directive
on
the
financial
securities
of
shipowners
for
maritime
claims
reached
by
the
Council
on
9
October
2008.
Darüber
hinaus
nimmt
die
Kommission
die
politische
Einigung
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Sicherheitsleistungen
von
Schiffseignern
für
Seeforderungen
zur
Kenntnis,
die
auf
der
Sitzung
des
Rates
vom
9.
Oktober
2008
erzielt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
that
all
Member
States
ratify
the
1996
Convention
on
the
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
as
soon
as
possible
and
in
any
case
before
the
end
of
the
transposition
period
for
this
Directive.
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
alle
Mitgliedstaaten
das
Übereinkommen
von
1996
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
so
bald
wie
möglich
ratifizieren,
jedenfalls
vor
dem
Ende
der
Umsetzungsfrist
für
diese
Richtlinie.
TildeMODEL v2018
This
represents
an
important
increase
compared
to
the
previous
applicable
limit
of
EUR
53
665
(46
666
SDR)
in
the
Athens
Convention
1974
and
EUR
201
250
(175
000
SDR)
laid
down
both
in
a
subsequent
revision
of
the
Athens
convention
(1990
Protocol
to
the
Athens
Convention)
and
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
Dies
ist
eine
wesentliche
Erhöhung
gegenüber
den
zuvor
geltenden
Höchstsummen
von
53
665
€
(46
666
SZR)
im
Athener
Übereinkommen
von
1974
und
201
250
€
(175
000
SZR)
in
einer
späteren
Änderung
des
Athener
Übereinkommens
(Protokoll
von
1990
zum
Athener
Übereinkommen)
und
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC).
TildeMODEL v2018
For
the
other
types
of
pollution
and
damage
to
third
parties,
there
is
a
general
system
established
by
the
1976
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims,
as
amended
by
the
1996
Protocol
(the
“1996
Convention”).
Für
alle
anderen
Arten
der
Umweltverschmutzung
und
Schädigung
Dritter
besteht
eine
horizontale
Regelung,
die
durch
das
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
(„Übereinkommen
von
1996“)
geschaffen
wurde.
TildeMODEL v2018
In
the
maritime
context,
the
1990
Protocol
to
the
Athens
Convention,
increased
the
limit
substantially
up
to
175.000
SDR
(€
250.000),
which
corresponds
to
the
overall
limit
laid
down
for
passenger
ships
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
Für
den
Seeverkehr
erhöhte
das
Protokoll
zum
Athener
Übereinkommen
von
1990
den
Höchstbetrag
beträchtlich
auf
175
000
SZR
(250
000
€),
was
der
Höchstgrenze
entspricht,
die
für
Fahrgastschiffe
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
von
Seeforderungen
(LLMC)
festgesetzt
wurde.
TildeMODEL v2018
It
is
appropriate
that
the
1996
Protocol
to
the
1976
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(hereafter
"the
1996
Convention")
be
ratified
by
all
Member
States
and
by
a
large
number
of
third
countries.
Es
ist
angemessen,
dass
das
Protokoll
von
1996
zu
dem
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(im
Folgenden
„das
Übereinkommen
von
1996“)
von
allen
Mitgliedstaaten
ebenso
wie
von
einer
großen
Anzahl
von
Ländern
ratifiziert
wird.
TildeMODEL v2018
The
insurance
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
cover
maritime
claims
subject
to
limitation
under
the
1996
Convention.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannte
Versicherung
deckt
Seeforderungen
ab,
die
der
Haftungsbeschränkung
nach
dem
Übereinkommen
von
1996
unterliegen.
DGT v2019
On
9
October
2008,
the
Member
States
adopted
a
statement
in
which
they
unanimously
recognised
the
importance
of
the
application
of
the
1996
Protocol
to
the
1976
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
by
all
Member
States.
Die
Mitgliedstaaten
haben
am
9.
Oktober
2008
eine
Erklärung
angenommen,
in
der
sie
einstimmig
anerkennen,
wie
wichtig
die
Anwendung
des
Protokolls
von
1996
zu
dem
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
durch
alle
Mitgliedstaaten
ist.
DGT v2019
The
absence
of
an
insurance
certificate
within
the
meaning
of
Article
6
of
Directive
2009/20/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
April
2009
on
the
insurance
of
shipowners
for
maritime
claims
shall
not
exonerate
a
Member
State
from
the
preliminary
assessment
and
decision
referred
to
in
Article
20b,
and
shall
not
in
itself
be
considered
sufficient
reason
for
a
Member
State
to
refuse
to
accommodate
a
ship
in
a
place
of
refuge.
Das
Fehlen
einer
Versicherungsbescheinigung
im
Sinne
von
Artikel
76
der
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
entbindet
den
Mitgliedstaat
nicht
von
der
in
Artikel
20b
genannten
Pflicht,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
eine
Entscheidung
zu
treffen,
und
stellt
für
sich
genommen
für
einen
Mitgliedstaat
keinen
hinreichenden
Grund
dar,
sich
zu
weigern,
ein
Schiff
an
einem
Notliegeplatz
aufzunehmen.
DGT v2019
This
Regulation
shall
not
modify
the
rights
or
duties
of
the
carrier
or
performing
carrier
under
national
legislation
implementing
the
International
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims,
1976,
as
amended
by
the
Protocol
of
1996,
including
any
future
amendment
thereto.
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Rechte
und
Pflichten
des
Beförderers
oder
des
ausführenden
Beförderers
aufgrund
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung,
unter
Einschluss
aller
künftigen
Änderungen
jenes
Übereinkommens.
DGT v2019
Member
States
have
taken
the
firm
commitment
in
their
Statement
on
Maritime
Safety
of
9
October
2008
to
express,
no
later
than
1
January
2012,
their
consent
to
be
bound
by
the
International
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims,
1976,
as
amended
by
the
Protocol
of
1996.
Die
Mitgliedstaaten
haben
in
ihrer
Erklärung
zur
Sicherheit
im
Seeverkehr
vom
9.
Oktober
2008
die
feste
Zusage
gegeben,
bis
spätestens
1.
Januar
2012
ihre
Zustimmung
zu
bekunden,
dass
sie
durch
das
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
gebunden
sind.
DGT v2019
This
Directive
lays
down
rules
applicable
to
certain
aspects
of
the
obligations
on
shipowners
as
regards
their
insurance
for
maritime
claims.
Mit
dieser
Richtlinie
werden
Vorschriften
für
bestimmte
Aspekte
der
Verpflichtungen
der
Schiffseigentümer
betreffend
ihre
Versicherung
für
Seeforderungen
eingeführt.
DGT v2019
The
Commission
has
addressed
today
a
reasoned
opinion
to
Finland
for
failure
to
communicate
transposition
measures
on
insurance
of
ship
owners
for
maritime
claims.
Die
Kommission
hat
Finnland
heute
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
übermittelt,
da
das
Land
seine
Umsetzungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
nicht
mitgeteilt
hat.
TildeMODEL v2018
The
adoption
of
a
new
Directive
on
the
insurance
of
shipowners
for
maritime
claims
represents
a
major
step
in
order
to
fix
a
minimum
set
of
rules,
as
regards
insurance
of
ship
owners.
Die
Verabschiedung
einer
neuen
Richtlinie
mit
der
Einführung
einer
Versicherungspflicht
für
Schiffseigner
in
Bezug
auf
Seeforderungen
ist
ein
wichtiger
Schritt
zur
Festlegung
von
Mindestregeln
für
die
Versicherung
von
Schiffseignern.
TildeMODEL v2018
We
oppose
any
unilateral
attempt
by
any
party
to
assert
its
territorial
or
maritime
claims
through
the
use
of
intimidation,
coercion
or
force.
Wir
lehnen
alle
einseitigen
Bestrebungen
von
Parteien
ab,
ihre
Gebietsansprüche
oder
Seeforderungen
durch
Einschüchterung,
Zwang
oder
Gewalt
zu
behaupten.
TildeMODEL v2018
We
call
on
all
parties
to
clarify
and
pursue
their
territorial
and
maritime
claims
in
accordance
with
international
law.
Wir
rufen
alle
Parteien
auf,
ihre
Gebietsansprüche
und
Seeforderungen
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
zu
klären
und
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
The
text
of
the
Directive
as
approved
by
the
ministers
no
longer
concerns
the
civil
liability
of
shipowners,
but
only
the
obligation
for
shipowners
to
have
an
insurance
covering
possible
maritime
claims.
Der
Richtlinienentwurf
in
der
von
den
Ministern
gebilligten
Fassung
betrifft
nun
nicht
mehr
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Reeder
sondern
ausschließlich
die
Verpflichtung
für
die
Reeder,
über
eine
Versicherung
für
eventuelle
Seeforderungen
zu
verfügen.
TildeMODEL v2018
The
cover
must
correspond
to
the
ceilings
set
out
in
the
Convention
of
IMO
on
the
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(1996
version).
Die
Deckung
muss
den
Obergrenzen
entsprechen,
die
im
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
der
IMO
in
der
Fassung
von
1996
festgelegt
sind.
TildeMODEL v2018
Attempts
to
assert
territorial
or
maritime
claims
outside
the
frame
established
by
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
(UNCLOS),
through
intimidation,
coercion
or
force
may
affect
not
only
regional
stability,
but
also
the
global
economy.
Versuche
der
Geltendmachung
territorialer
oder
maritimer
Ansprüche
außerhalb
des
durch
das
Seerechtsübereinkommen
der
Vereinten
Nationen
(SRÜ)
vorgezeichneten
Rahmens
durch
Einschüchterung,
Zwangsmaßnahmen
oder
Gewalt
können
sich
nicht
nur
auf
die
regionale
Stabilität,
sondern
auch
auf
die
Weltwirtschaft
auswirken.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
continue
to
urge
the
Member
States
to
ratify
international
conventions
on
liability
and
compensation
in
the
maritime
sector
(such
as
the
International
Convention
on
Liability
and
Compensation
for
Damage
in
connection
with
the
Carriage
of
Hazardous
and
Noxious
Substances
by
Sea,
1996
(HNS
Convention),
the
International
Convention
on
Civil
Liability
for
Bunker
Oil
Pollution
Damage,
2001
(“Bunker
Oil”
Convention),
the
Protocol
of
2003
to
the
International
Convention
on
the
Establishment
of
an
International
Fund
for
Compensation
for
Oil
Pollution
Damage,
1992,
and
the
1996
Protocol
to
the
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
Convention,
1976
(LLMC
Convention)).
Sie
wird
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
dazu
anhalten,
die
internationalen
Übereinkünfte
über
Fragen
der
Haftung
und
Entschädigung
im
Seeverkehr
zu
ratifizieren,
beispielsweise
das
Internationale
Übereinkommen
über
Haftung
und
Entschädigung
für
Schäden
bei
der
Beförderung
schädlicher
und
gefährlicher
Stoffe
auf
See
(HNS-Übereinkommen),
das
Übereinkommen
von
2001
über
die
zivilrechtliche
Haftung
für
Schäden
durch
Bunkerölverschmutzung
(„Bunkeröl-Übereinkommen“),
das
Protokoll
von
2003
zum
Internationalen
Übereinkommen
von
1992
über
die
Errichtung
eines
internationalen
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzungsschäden
sowie
das
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC).
TildeMODEL v2018
The
common
position
no
longer
concerns
the
civil
liability
of
shipowners
but
only
the
obligation
on
shipowners
to
have
insurance
against
possible
maritime
claims.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
betrifft
jetzt
nicht
mehr
die
Haftpflicht
der
Reeder,
sondern
ausschließlich
ihre
Pflicht,
über
eine
Versicherung
zu
verfügen,
die
mögliche
Seeforderungen
abdeckt.
TildeMODEL v2018
The
Council
reached
political
agreement
on
two
legislative
proposals
forming
part
of
the
third
maritime
safety
package
–
flag
State
requirements
and
civil
liability
of
shipowners
in
respect
of
maritime
claims.
Der
Rat
erzielte
eine
politische
Einigung
zu
zwei
Legislativvorschlägen
des
Dritten
Maßnahmenpakets
für
Sicherheit
im
Seeverkehr,
die
die
Erfüllung
der
Flaggenstaatpflichten
und
die
zivilrechtliche
Haftung
von
Schiffseignern
in
Bezug
auf
Seeforderungen
betreffen.
TildeMODEL v2018