Übersetzung für "Maritime boundary" in Deutsch

The Canadian position is that the maritime boundary should follow the land boundary.
Nach Meinung Kanadas soll die Seegrenze der Landgrenze folgen.
WikiMatrix v1

China has maritime boundary with Japan, South Korea, Philippines, Vietnam and Taiwan.
China teilt auch Seegrenzen mit Südkorea, Japan, Vietnam und den Philippinen.
ParaCrawl v7.1

Relations with Australia have been strained by disputes over the maritime boundary between the two countries.
Das Verhältnis zu Australien war durch die Debatten über die Seegrenze zwischen den beiden Ländern gespannt.
Wikipedia v1.0

With regard to United Nations support for the peaceful resolution of potentially violent conflicts, I was pleased with the significant progress achieved by Cameroon and Nigeria, with the assistance of the United Nations, in the implementation of the October 2002 ruling of the International Court of Justice on the land and maritime boundary between the two countries.
Im Hinblick auf die Unterstützung der friedlichen Beilegung potenziell gewaltsamer Konflikte durch die Vereinten Nationen war ich über die maßgeblichen Fortschritte erfreut, die Kamerun und Nigeria mit Hilfe der Vereinten Nationen bei der Umsetzung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs vom Oktober 2002 über die Land- und Seegrenze zwischen den beiden Ländern erzielten.
MultiUN v1

At the request of the two Heads of State, after our second meeting in November 2002 at Geneva, I established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, chaired by my Special Representative for West Africa, to facilitate a peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice of October 2002 on the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria and help to build confidence between the two countries.
Auf Ersuchen der beiden Staatschefs richtete ich im Anschluss an unser zweites Zusammentreffen im November 2002 in Genf die Gemischte Kommission Kamerun-Nigeria unter dem Vorsitz meines Sonderbeauftragten für Westafrika ein, um eine friedliche Umsetzung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs vom Oktober 2002 über die Land- und Seegrenze zwischen Kamerun und Nigeria zu erleichtern und zur Vertrauensbildung zwischen den beiden Ländern beizutragen.
MultiUN v1

In September 2002, for example, shortly before the International Court of Justice was due to render its decision on the long-standing dispute between Cameroon and Nigeria on their shared land and maritime boundary, I invited the Presidents of both countries to meet with me to agree to respect and implement the Court's ruling and to establish an implementation mechanism with the support of the United Nations.
So habe ich im September 2002, kurz vor der Bekanntgabe der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs in dem lang währenden Streit zwischen Kamerun und Nigeria über ihre gemeinsame Land- und Seegrenze die Präsidenten der beiden Länder eingeladen, sich bei einer Begegnung mit mir auf die Achtung und Durchführung des Urteils des Gerichtshofs und auf die Schaffung eines Durchführungsmechanismus mit Unterstützung der Vereinten Nationen zu verständigen.
MultiUN v1

It forms part of the maritime boundary between the U.S. and Canada, although the location of that boundary here is disputed.
Der Verlauf der Grenze durch die Meerenge ist Bestandteil eines Gebietsdisputes zwischen Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika.
Wikipedia v1.0

And there are territorial disputes about small islands and potential gas reserves near the China-Japan maritime boundary.
Außerdem gibt es noch Territorialkonflikte um ein paar kleine Inseln und mögliche Erdgaslagerstätten in der Nähe der chinesisch-japanischen Seegrenze.
News-Commentary v14

Confirmation of both presidents that they would submit to the ICJ came after Colombia this week denounced the Bogotá Pact, whereby it accepted to submit to the judgement of this international court, following a decision on its maritime boundary with Nicaragua which it regarded as seriously flawed.
Die Bestätigung beider Präsidenten, dass sie sich dem IGH unterwerfen würden, erfolgte, nachdem Kolumbien nach einer Entscheidung über die maritimen Grenzen mit Nicaragua, die es für einen schweren Fehler hielt, Klage gegen das Abkommen von Bogotá erhoben hatte, worin es zustimmte, sich den Urteilen dieses internationalen Gerichtshofs zu unterwerfen.
WMT-News v2019

The American position is that the maritime boundary should extend along a path equidistant from the coasts of the two nations.
Aus US-amerikanischer Sicht soll die Seegrenze sich entlang einer Linie ausdehnen, die von den Küsten beider Nationen gleich weit entfernt ist.
WikiMatrix v1

The equidistance principle or principle of equidistance, in maritime boundary claims, is a legal concept that a nation's maritime boundaries should conform to a median line that is equidistant from the shores of neighboring nations.
Das Äquidistanzprinzip oder Prinzip der Äquidistanz beschreibt die Rechtsauffassung, dass die Seegrenze einer Nation nicht über eine äquidistante Linie zwischen den Küsten zweier Nationen herausragen sollte.
WikiMatrix v1

Since the end of last June we know precisely where the maritime boundary between the two states lies according to international law."
Nach internationalem Recht, weiß man jetzt seit Ende Juni vergangenen Jahres, wo genau im Meer die Grenze zwischen beiden Staaten verläuft."
ParaCrawl v7.1

Article 4 provided that the tribunal shall apply the rules and principles of international to determine the maritime and land boundary.
Artikel 4 vorausgesetzt, dass das Schiedsgericht der Regeln und Grundsätze der internationalen gilt die See- und Landgrenze zu bestimmen.
ParaCrawl v7.1

In the Slovenian-Croatian border dispute Slovenian authorities have for the first time imposed fines on Croatian fishermen for illegally crossing the new maritime boundary .
Im slowenisch-kroatischen Grenzstreit haben slowenische Behörden erste Bußgelder gegen kroatische Fischer verhängt, weil diese die neue Seegrenze illegal überquert hätten.
ParaCrawl v7.1

From trade regulations and nuclear non-proliferation to climate action and maritime boundaries, there is a yearning for the clarity and certainty that only “hard” law can provide.
Von Handelsregulierungen über nukleare Nichtverbreitung bis hin zu Klimaschutz und Seegrenzen besteht der Wunsch nach Klarheit und Gewissheit, die nur „hartes“ Recht bieten kann.
News-Commentary v14

What is needed at European level is a commitment to common principles and guidelines to facilitate the process in a flexible manner and to ensure that regional marine ecosystems that transcend national maritime boundaries are respected.
Auf europäischer Ebene bedarf es des Engagements für die Verwirklichung gemeinsamer Grundsätze und Leitlinien, um den Prozess flexibel voranzutreiben und dafür zu sorgen, dass die Integrität regionaler Ökosysteme, die über die Grenzen der Hoheitsgewässer einzelner Staaten hinausgehen, unangetastet bleibt.
TildeMODEL v2018

There is, however, still a dispute with Croatia over maritime boundaries.
Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass zwischen Slowenien und Kroatien noch eine Streitigkeit über die Seegrenze besteht.
TildeMODEL v2018

Our citizens expect effective responses to the protection of ports and off-shore installations, securing our sea-borne trade, addressing potential threats from criminal activities at sea or possible disputes of maritime boundaries.
Unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten wirksame Reaktionen zum Schutz von Häfen und Offshore-Anlagen, damit unser Seehandel gesichert, potenzielle Bedrohungen durch kriminellen Aktivitäten auf See abgewehrt oder mögliche Streitigkeiten über Seegrenzen beigelegt werden können.
TildeMODEL v2018

The maritime boundaries are only included where they are necessary to indicate what country a certain island belongs to.
Die maritimen Grenzen sind nur so weit enthalten, wie sie notwendig sind, um zu erkennen, zu welchem Land Inseln gehören.
ParaCrawl v7.1