Übersetzung für "Mandatory sentence" in Deutsch
And
he
asked
for
the
mandatory
minimum
sentence
for
armed
robbery.
Und
er
forderte
die
vorgeschriebene
Mindeststrafe
für
bewaffneten
Raub
ein.
TED2013 v1.1
The
mandatory
minimum
sentence
for
armed
robbery
is
five
years.
Die
vorgeschriebene
Mindeststrafe
für
bewaffneten
Raub
ist
fünf
Jahre.
TED2013 v1.1
The
mandatory
sentence
for
these
extreme,
violent
criminal
acts
is
execution.
Die
vorgeschriebene
Strafe
für
dieses
extrem
gewalttätige
Verhalten
ist
die
Hinrichtung.
OpenSubtitles v2018
I
hereby
sentence
you
to
a
mandatory
life
sentence.
Ich
verurteile
Sie
hiermit
zu
einer
vorgeschriebenen,
lebenslangen
Haftstrafe.
OpenSubtitles v2018
Jason
is
facing
a
mandatory
minimum
sentence
-
of
ten
years
in
prison.
Jason
muss
mit
einer
Haftstrafe
von
mindestens
zehn
Jahren
rechnen.
OpenSubtitles v2018
We're
just
going
to
impose
a
mandatory
sentence.
Wir
legen
obligatorische
Strafen
fest.
OpenSubtitles v2018
Indonesia
has
a
mandatory
life
sentence
for
anyone
caught
with
drugs!
Indonesien
hat
eine
zwingend
lebenslängliche
Haftstrafe
für
jeden,
der
mit
Drogen
erwischt
wird!
ParaCrawl v7.1
I
am
in
favour
of
an
approach
where
a
trafficker
who
is
arrested
for
a
second
or
a
third
offence
must
receive
a
mandatory
life
sentence.
Ich
bin
für
den
Ansatz,
in
dem
ein
Menschenhändler,
der
für
eine
zweite
oder
dritte
Straftat
verhaftet
wird,
obligatorisch
eine
lebenslange
Freiheitsstrafe
erhalten
muss.
Europarl v8
When
a
woman
is
caught,
although
she
is
often
a
non-violent
first
time
offender,
she
faces
a
harsh
mandatory
minimum
sentence.
Wird
eine
Frau
erwischt,
steht
ihr
eine
obligatorische
Mindeststrafe
ins
Haus,
auch
wenn
es
sich
bei
ihr
in
vielen
Fällen
um
eine
nicht
gewalttätige
Ersttäterin
handelt.
News-Commentary v14
For
terrorism
and
incitement
offenses,
the
mandatory
sentence
in
Ethiopia
is
a
minimum
of
eight
years
in
prison.
Für
Terrorismus
und
Anstiftung
zum
Aufruhr
liegt
in
Äthiopien
die
dafür
zwingend
vorgeschriebene
Strafe
bei
mindestens
acht
Jahren
Haft.
GlobalVoices v2018q4
The
Democratic
candidate
aims
to
reform
the
minimum
mandatory
sentence
for
non-violent
crimes,
which
has
had
a
disproportionate
impact
on
the
black
and
Latino
population
for
years
now,
through
different
means,
in
order
to
reduce
this
penalty
by
half.
Die
Kandidatin
der
Demokraten
beabsichtigt
eine
Reform
der
Mindeststrafe
für
Straftaten
ohne
Gewaltanwendung,
die
seit
Jahren
eine
unverhältnismäßig
große
Auswirkung
für
die
afro-
und
hispanoamerikanische
Bevölkerung
hat.
ParaCrawl v7.1
Mandatory
minimum
sentences
are
automatic,
minimum
prison
terms
set
by
Congress.
Obligatorische
Mindeststrafen
sind
automatisch,
Mindeststrafen
werden
vom
Kongress
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Opponents
of
mandatory
minimum
sentences
argue
that
they
often
impose
long
prison
terms
on
non-violent
criminals.
Gegner
von
verpflichtenden
Mindeststrafen
argumentieren,
dass
sie
oft
lange
Haftstrafen
für
gewaltlose
Kriminelle
auferlegen.
ParaCrawl v7.1
I
fully
support
the
provisions
of
the
Criminal
Justice
Bill
1997
which
introduces
mandatory
prison
sentences
for
those
caught
in
possession
of
controlled
drugs
valued
at
£10
000
or
more.
Ich
unterstütze
uneingeschränkt
die
Bestimmungen
des
Strafgesetzbuches
aus
dem
Jahre
1997,
die
nunmehr
obligatorische
Gefängnisstrafen
für
Personen
vorsehen,
die
im
Besitz
kontrollierter
Drogen
im
Wert
von
10
000
irischen
Pfund
und
darüber
aufgegriffen
werden.
Europarl v8
Give
judges
a
list
of
mandatory
sentences
to
impose
for
crimes,
so
that
you
don't
need
to
rely
on
judges
using
their
judgment.
Gebt
den
Richtern
eine
Liste
verbindlicher
Strafen,
die
sie
für
Verbrechen
verhängen
können,
so
dass
man
sich
nicht
darauf
verlassen
muss,
dass
die
Richter
nach
eigenem
Ermessen
handeln.
TED2020 v1
For
example,
direct
ballots
on
hot-button
issues
made
prison
sentencing
mandatory,
while
simultaneously
reducing
taxes
and
funding
for
prisons.
So
wurden
beispielsweise
nach
Abstimmungen
verpflichtende
Gefängnisstrafen
eingeführt,
während
man
gleichzeitig
Steuersenkungen
und
die
reduzierte
Finanzierung
von
Gefängnissen
beschloss.
News-Commentary v14