Übersetzung für "Mandatory procedure" in Deutsch
Mandatory
Conformity
Assessment
Procedure
(hereinafter
referred
to
as
SONCAP)
before
shipment.
Obligatorisches
Konformitätsbewertungsverfahren
(im
Folgenden
als
SONCAP
bezeichnet)
vor
dem
Versand.
ParaCrawl v7.1
In
the
summer
is
a
mandatory
procedure
for
airing
and
drying.
Im
Sommer
ist
ein
obligatorisches
Verfahren
zum
Lüften
und
Trocknen.
ParaCrawl v7.1
Important:
degreasing
-
a
mandatory
procedure,
without
dropping
the
clutch.
Wichtig:
Entfetten
-
ein
obligatorisches
Verfahren,
ohne
die
Kupplung
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
mandatory
procedure
that
is
performed
to
diagnose
the
condition
of
the
fetus.
Dies
ist
ein
obligatorisches
Verfahren,
das
zur
Diagnose
des
Fötuszustandes
durchgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
Currently
there
is
a
mandatory
and
complicated
procedure
of
requests
in
writing
before
a
tender
can
be
rejected.
Das
derzeit
verbindliche
Verfahren,
um
ein
Angebot
abzulehnen,
ist
kompliziert
und
umfasst
schriftliche
Anträge.
TildeMODEL v2018
This
decree
establishes
a
mandatory
procedure
to
obtain
an
authorisation
for
the
transfer
of
those
items.
Dieser
Erlass
legt
ein
zwingendes
Verfahren
für
eine
Genehmigung
für
den
Transfer
dieser
Gegenstände
fest.
EUbookshop v2
In
a
near
future
the
family
mediation
will
be
a
mandatory
pre-instantiate
procedure
before
any
case
will
be
going
to
the
Family
Courts.
In
naher
Zukunft
wird
die
Familien-Mediation
eine
zwingende
Instanz
vor
Anrufung
eines
Familiengerichte
sein.
CCAligned v1
Three
years
ago,
a
report
was
adopted
on
visa
facilitation
with
Russia,
which
passed
my
own
amendment
saying
that
the
requirement
of
the
mandatory
registration
procedure
is
a
serious
obstacle
to
travel
within
Russia
and
the
EU.
Vor
drei
Jahren
wurde
ein
Bericht
über
Visaerleichterung
mit
Russland,
das
meinen
eigenen
Änderungsantrag
bestätigte,
angenommen,
demzufolge
die
Anforderung
des
Verfahrens
der
Pflichtregistrierung
ein
ernstes
Hindernis
für
das
Reisen
zwischen
Russland
und
der
EU
ist.
Europarl v8
That
is
why
we
propose
an
amendment
to
make
the
"catch-the-eye"
procedure
mandatory
rather
than
voluntary,
along
with
another
amendment
to
ensure
that
it
is
practical
to
interrupt
speakers
without
penalising
their
speaking
time.
Daher
schlage
wir
einen
Änderungsantrag
vor,
mit
dem
das
'Blickfang'-Verfahren
obligatorisch
und
nicht
auf
freiwilliger
Basis
eingeführt
wird,
sowie
einen
weiteren
Änderungsantrag,
nach
dem
es
angebracht
ist,
Redner
zu
unterbrechen,
ohne
dass
sie
dadurch
in
ihrer
Redezeit
beschnitten
werden.
Europarl v8
As
a
shadow
rapporteur,
I
am
especially
satisfied
that,
following
a
two-hour
discussion
with
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
my
proposal
to
mention
the
requirement
to
undergo
a
mandatory
registration
procedure
as
being
a
serious
obstacle
to
travel
within
Russia
and
the
EU
has
been
taken
into
account.
Als
Schattenberichterstatterin
freue
ich
mich
ganz
besonders,
dass
nach
einer
zweistündigen
Diskussion
mit
dem
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
mein
Vorschlag
angenommen
wurde,
die
obligatorische
Registrierung
als
ernsthaftes
Hindernis
für
Reisen
nach
Russland
und
in
die
EU
zu
werten.
Europarl v8
In
2008,
the
scope
of
the
mandatory
centralised
procedure
will
extend
to
products
for
autoimmune
diseases
and
other
immune
dysfunctions
and
viral
diseases.
Im
Jahr
2008
wird
die
Anwendung
des
verbindlichen
zentralisierten
Verfahrens
auch
auf
Produkte
für
Autoimmunkrankheiten,
andere
Immundefekte
und
Viruserkrankungen
ausgedehnt.
ELRC_2682 v1
If
the
participant
fails
to
settle
by
the
repayment
date,
in
full
or
in
part,
the
amount
due
under
the
mandatory
early
repayment
procedure,
a
financial
penalty
may
be
imposed.
Zahlt
der
Teilnehmer
den
im
Rahmen
des
Verfahrens
zur
vorzeitigen
Pflichtrückzahlung
fälligen
Betrag
weder
vollständig
noch
teilweise
bis
zum
Rückzahlungstermin,
kann
eine
finanzielle
Sanktion
verhängt
werden.
DGT v2019
For
medicines
authorised
under
the
mandatory
centralised
procedure
it
would
be
ten
years
with
the
possibility
of
extending
this
by
one
year
if
the
manufacturer
can
demonstrate
that
the
medicine
can
be
authorised
for
a
new
indication.
Für
Arzneimittel,
die
das
zentralisierte
Verfahren
durchlaufen
müssen,
ist
die
Zehnjahresfrist
um
ein
Jahr
verlängerbar,
wenn
der
Hersteller
nachweisen
kann,
dass
das
Mittel
für
eine
neue
Indikation
eingesetzt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
is
important,
in
particular,
in
order
to
take
over
the
mandatory
monitoring
procedure
of
the
motor
vehicle
noise
emissions
laid
down
in
the
UN/ECE
Regulation
No
51
for
the
purposes
of
EC
type-approval.
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung
im
Hinblick
auf
die
Übernahme
des
obligatorischen
Verfahrens
zur
Überwachung
der
Geräuschemissionen
von
Kraftfahrzeugen,
das
in
der
UN/ECE-Regelung
Nr.
51
für
die
Zwecke
der
EG-Typgenehmigung
vorgesehen
ist.
DGT v2019
The
Commission
requested
the
Court
of
Justice
of
the
EC
to
declare
that
the
Netherlands
had
failed
to
fulfil
its
obligation
of
mutual
recognition
of
driving
licences
provided
for
by
the
Community
directive
by
introducing
that
mandatory
procedure
for
registration
of
licences
issued
by
the
other
Member
States
and
by
calculating
their
period
of
validity
as
from
the
date
of
their
issue
and
not
as
from
the
date
of
establishment
in
the
Netherlands.
Die
Kommission
beantragt,
festzustellen,
dass
die
Niederlande
gegen
ihre
Verpflichtung
zur
gegenseitigen
Anerkennung
von
Führerscheinen
nach
der
Gemeinschaftsrichtlinie
verstoßen
haben,
indem
sie
dieses
obligatorische
Verfahren
der
Registrierung
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ausgestellter
Führerscheine
eingeführt
haben
und
deren
Gültigkeitsdauerausgehend
vom
Datum
ihrer
Ausstellung
und
nicht
vom
Datum
der
Niederlassung
in
den
Niederlanden
berechnen.
TildeMODEL v2018
It
subjects
undertakings
established
outside
the
territory
of
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg
to
a
mandatory
prior
administrative
procedure
which
requires
the
production
of
documents
concerning
the
social
security,
employment
and
residence
status
of
the
posted
workers
prior
to
the
commencement
of
the
work,
resulting
in
a
situation
which
implies
at
any
rate
for
the
undertakings
concerned
the
existence
of
administrative
formalities
which
are
liable
to
render
the
posting
of
workers
to
Luxembourg
less
attractive
than
the
situation
would
be
on
the
national
territory.
Sie
unterwirft
Unternehmen
mit
Sitz
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
Großherzogtums
Luxemburg
einem
obligatorischen
antizipierten
Verwaltungsverfahren,
das
die
Vorlage
von
Dokumenten
zum
sozial-,
arbeits-
und
aufenthaltsrechtlichen
Status
der
entsandten
Arbeitnehmer
vor
Beginn
der
Arbeiten
verlangt,
so
dass
diese
Regelung
jedenfalls
für
die
betroffenen
Unternehmen
mit
Verwaltungsformalitäten
verbunden
ist,
die
geeignet
sind,
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
nach
Luxemburg
weniger
attraktiv
als
auf
innerstaatlicher
Ebene
zu
machen.
EUbookshop v2
It
obviously
regrets
that
these
'broad
guidelines'
do
not
fall
within
a
mandatory
procedure
involving
the
ESC,
the
European
Parliament
and
the
Committee
of
the
Regions.
Er
erachtet
es
selbstverständlich
als
bedauerlich,
daß
diese
„Grundzüge"
nicht
auf
einem
Verfahren
beruhen,
das
den
WSA,
das
Europäische
Parlament
und
den
Ausschuß
der
Regionen
obligatorisch
einbezieht.
EUbookshop v2