Übersetzung für "Mandatory procedure" in Deutsch

Mandatory Conformity Assessment Procedure (hereinafter referred to as SONCAP) before shipment.
Obligatorisches Konformitätsbewertungsverfahren (im Folgenden als SONCAP bezeichnet) vor dem Versand.
ParaCrawl v7.1

In the summer is a mandatory procedure for airing and drying.
Im Sommer ist ein obligatorisches Verfahren zum Lüften und Trocknen.
ParaCrawl v7.1

Important: degreasing - a mandatory procedure, without dropping the clutch.
Wichtig: Entfetten - ein obligatorisches Verfahren, ohne die Kupplung zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

This is a mandatory procedure that is performed to diagnose the condition of the fetus.
Dies ist ein obligatorisches Verfahren, das zur Diagnose des Fötuszustandes durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

Currently there is a mandatory and complicated procedure of requests in writing before a tender can be rejected.
Das derzeit verbindliche Verfahren, um ein Angebot abzulehnen, ist kompliziert und umfasst schriftliche Anträge.
TildeMODEL v2018

This decree establishes a mandatory procedure to obtain an authorisation for the transfer of those items.
Dieser Erlass legt ein zwingendes Verfahren für eine Genehmigung für den Transfer dieser Gegenstände fest.
EUbookshop v2

In a near future the family mediation will be a mandatory pre-instantiate procedure before any case will be going to the Family Courts.
In naher Zukunft wird die Familien-Mediation eine zwingende Instanz vor Anrufung eines Familiengerichte sein.
CCAligned v1

Three years ago, a report was adopted on visa facilitation with Russia, which passed my own amendment saying that the requirement of the mandatory registration procedure is a serious obstacle to travel within Russia and the EU.
Vor drei Jahren wurde ein Bericht über Visaerleichterung mit Russland, das meinen eigenen Änderungsantrag bestätigte, angenommen, demzufolge die Anforderung des Verfahrens der Pflichtregistrierung ein ernstes Hindernis für das Reisen zwischen Russland und der EU ist.
Europarl v8

That is why we propose an amendment to make the "catch-the-eye" procedure mandatory rather than voluntary, along with another amendment to ensure that it is practical to interrupt speakers without penalising their speaking time.
Daher schlage wir einen Änderungsantrag vor, mit dem das 'Blickfang'-Verfahren obligatorisch und nicht auf freiwilliger Basis eingeführt wird, sowie einen weiteren Änderungsantrag, nach dem es angebracht ist, Redner zu unterbrechen, ohne dass sie dadurch in ihrer Redezeit beschnitten werden.
Europarl v8

As a shadow rapporteur, I am especially satisfied that, following a two-hour discussion with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, my proposal to mention the requirement to undergo a mandatory registration procedure as being a serious obstacle to travel within Russia and the EU has been taken into account.
Als Schattenberichterstatterin freue ich mich ganz besonders, dass nach einer zweistündigen Diskussion mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres mein Vorschlag angenommen wurde, die obligatorische Registrierung als ernsthaftes Hindernis für Reisen nach Russland und in die EU zu werten.
Europarl v8

In 2008, the scope of the mandatory centralised procedure will extend to products for autoimmune diseases and other immune dysfunctions and viral diseases.
Im Jahr 2008 wird die Anwendung des verbindlichen zentralisierten Verfahrens auch auf Produkte für Autoimmunkrankheiten, andere Immundefekte und Viruserkrankungen ausgedehnt.
ELRC_2682 v1

If the participant fails to settle by the repayment date, in full or in part, the amount due under the mandatory early repayment procedure, a financial penalty may be imposed.
Zahlt der Teilnehmer den im Rahmen des Verfahrens zur vorzeitigen Pflichtrückzahlung fälligen Betrag weder vollständig noch teilweise bis zum Rückzahlungstermin, kann eine finanzielle Sanktion verhängt werden.
DGT v2019

For medicines authorised under the mandatory centralised procedure it would be ten years with the possibility of extending this by one year if the manufacturer can demonstrate that the medicine can be authorised for a new indication.
Für Arzneimittel, die das zentralisierte Verfahren durchlaufen müssen, ist die Zehnjahresfrist um ein Jahr verlängerbar, wenn der Hersteller nachweisen kann, dass das Mittel für eine neue Indikation eingesetzt werden kann.
TildeMODEL v2018

This is important, in particular, in order to take over the mandatory monitoring procedure of the motor vehicle noise emissions laid down in the UN/ECE Regulation No 51 for the purposes of EC type-approval.
Dies ist von besonderer Bedeutung im Hinblick auf die Übernahme des obligatorischen Verfahrens zur Überwachung der Geräuschemissionen von Kraftfahrzeugen, das in der UN/ECE-Regelung Nr. 51 für die Zwecke der EG-Typgenehmigung vorgesehen ist.
DGT v2019

The Commission requested the Court of Justice of the EC to declare that the Netherlands had failed to fulfil its obligation of mutual recognition of driving licences provided for by the Community directive by introducing that mandatory procedure for registration of licences issued by the other Member States and by calculating their period of validity as from the date of their issue and not as from the date of establishment in the Netherlands.
Die Kommission beantragt, festzustellen, dass die Niederlande gegen ihre Verpflichtung zur gegenseitigen Anerkennung von Führerscheinen nach der Gemeinschaftsrichtlinie verstoßen haben, indem sie dieses obligatorische Verfahren der Registrierung in den anderen Mitgliedstaaten ausgestellter Führerscheine eingeführt haben und deren Gültigkeitsdauerausgehend vom Datum ihrer Ausstellung und nicht vom Datum der Niederlassung in den Niederlanden berechnen.
TildeMODEL v2018

It subjects undertakings established outside the territory of the Grand Duchy of Luxembourg to a mandatory prior administrative procedure which requires the production of documents concerning the social security, employment and residence status of the posted workers prior to the commencement of the work, resulting in a situation which implies at any rate for the undertakings concerned the existence of administrative formalities which are liable to render the posting of workers to Luxembourg less attractive than the situation would be on the national territory.
Sie unterwirft Unternehmen mit Sitz außerhalb des Hoheitsgebiets des Großherzogtums Luxemburg einem obligatorischen antizipierten Verwaltungsverfahren, das die Vorlage von Dokumenten zum sozial-, arbeits- und aufenthaltsrechtlichen Status der entsandten Arbeitnehmer vor Beginn der Arbeiten verlangt, so dass diese Regelung jedenfalls für die betroffenen Unternehmen mit Verwaltungsformalitäten verbunden ist, die geeignet sind, die Entsendung von Arbeitnehmern nach Luxemburg weniger attraktiv als auf innerstaatlicher Ebene zu machen.
EUbookshop v2

It obviously regrets that these 'broad guidelines' do not fall within a mandatory procedure involving the ESC, the European Parliament and the Committee of the Regions.
Er erachtet es selbstverständlich als bedauerlich, daß diese „Grundzüge" nicht auf einem Verfahren beruhen, das den WSA, das Europäische Parlament und den Ausschuß der Regionen obligatorisch einbezieht.
EUbookshop v2