Übersetzung für "Management burden" in Deutsch
They
chose
a
database-driven
approach
with
online
administration
capabilities
that
will
ease
their
ongoing
management
burden.
Sie
wählten
einen
datenbank-abhängigen
Ansatz
mit
Online-Verwaltungsfähigkeiten,
die
ihren
laufenden
Verwaltungsaufwand
erleichtert.
ParaCrawl v7.1
This
ensures
greater
impact
and
visibility
in
the
priority
areas,
and
reduces
the
management
burden.
Damit
wird
für
eine
größere
Wirkung
und
Transparenz
in
den
Schwerpunktbereichen
gesorgt
und
der
Verwaltungsaufwand
verringert.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
seemed
necessary
to
review
whether
the
current
structure
of
effort
groupings
is
still
cost-efficient
in
terms
of
management
burden
relative
to
conservation
needs.
In
diesem
Zusammenhang
erschien
es
notwendig,
zu
prüfen,
ob
die
gegenwärtige
Einteilung
der
Aufwandsgruppen
bezüglich
des
Verhältnisses
zwischen
Verwaltungsaufwand
und
Erhaltungsbedarf
noch
kosteneffizient
ist.
DGT v2019
Whereas
the
experience
gained
with
Life
during
the
second
phase
has
highlighted
the
need
to
concentrate
efforts
by
specifying
more
clearly
the
areas
of
activity
able
to
benefit
from
Community
financial
aid,
simplifying
the
management
burden
and
improving
the
measures
to
disseminate
information
concerning
the
experience
gained
and
the
results
achieved;
Die
Erfahrungen
mit
LIFE
während
der
zweiten
Phase
zeigten,
daß
verschiedene
Maßnahmen
erforderlich
sind:
Bündelung
der
Anstrengungen
durch
eine
eindeutigere
Beschreibung
der
förderfähigen
Maßnahmenbereiche,
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
und
Verbesserung
der
Verbreitung
der
Informationen
über
die
gemachten
Erfahrungen
und
die
erzielten
Ergebnisse.
TildeMODEL v2018
Whereas
the
experience
gained
with
Life
during
the
second
phase
has
highlighted
the
need
to
concentrate
efforts
by
specifying
more
clearly
the
areas
of
activity
able
to
benefit
from
Community
financial
aid,
simplifying
the
management
burden
and
improving
the
measures
to
disseminate
information
concerning
the
experience
gained,
and
the
results
achieved
and
their
long-term
impact,
with
a
view
to
promoting
the
transfer
of
those
results;
Die
Erfahrungen
mit
Life
während
der
zweiten
Phase
zeigten,
daß
verschiedene
Maßnahmen
erforderlich
sind:
Bündelung
der
Anstrengungen
durch
eine
eindeutigere
Beschreibung
der
förderfähigen
Maßnahmenbereiche,
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
und
Verbesserung
der
Verbreitung
der
Informationen
über
die
gemachten
Erfahrungen,
die
erzielten
Ergebnisse
und
ihre
langfristigen
Auswirkungen
im
Hinblick
auf
die
Förderung
der
Weitergabe
dieser
Ergebnisse.
TildeMODEL v2018
Having
this
single
framework
will
reduce
the
management
and
organisational
burden
for
national
authorities,
schools
and
suppliers
and
make
the
scheme
more
efficient.
Durch
diese
Vereinheitlichung
wird
der
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand
für
die
nationalen
Behörden,
die
Schulen
und
die
Lieferanten
zurückgehen
und
die
Wirksamkeit
der
Regelung
gesteigert.
TildeMODEL v2018
The
CoR's
main
concern
is
related
to
the
risk
that
the
different
types
of
financial
management,
audit
burden
and
involved
managing
authorities
can
lead
to
delays
in
the
implementation
and
to
the
reluctance
of
managing
authorities
in
undertaking
CLLD
initiatives.
Die
größte
Sorge
des
AdR
ist,
dass
die
verschiedenen
Arten
der
Finanzverwaltung,
der
Rechnungslegungspflichten
sowie
der
beteiligten
Verwaltungsbehörden
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
führen
und
die
Verwaltungsbehörden
wenig
geneigt
sein
könnten,
derartige
Initiativen
in
Angriff
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
Statistical
System
should
impress
respondents
with
the
seriousness
of
its
attempts
not
to
impose
undue
burden,
and
with
the
thoughtfulness
of
its
management
of
response
burden.
Die
Befragten
sollten
das
Statistische
System
dadurch
überzeugen,
dass
ihnen
keine
unnötige
Belastung
zugemutet
wird
und
die
Erhebungsaktionen
durchdacht
und
schonend
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
With
TEMPOR
you
can
assume
your
customer’s
management
burden
and
problem
solving
with
no
increase
in
technical
manpower.
Mit
TEMPOR
können
Sie
die
Verwaltungslasten
Ihrer
Kunden
erkennen
und
das
Problem
lösen
ohne
den
Bedarf
nach
zusätzlichem
Fachpersonal.
ParaCrawl v7.1
An
added
benefit
is
a
significantly
reduced
database
management
burden
from
manual
RDBMS
configuration,
freeing
operations
teams
to
focus
on
other
business
priorities.
Ein
weiterer
Vorteil
ist
der
erheblich
reduzierte
Verwaltungsaufwand
für
Datenbanken
im
Gegensatz
zu
manuellen
relationalen
Datenbankkonfigurationen,
wodurch
sich
die
Mitarbeiter
im
operativen
Bereich
stärker
auf
andere
Unternehmensprioritäten
konzentrieren
können.
ParaCrawl v7.1
Manage
native
cloud
application
access
controls
to
reduce
management
burden
and
ensure
consistent
policy
enforcement.
Verwalten
Sie
die
systemeigenen
Zugangskontrollen
von
Cloud-Anwendungen,
um
den
Verwaltungsaufwand
zu
reduzieren
und
die
konsistente
Richtlinienanwendung
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
With
TEMPOR
you
can
assume
your
customer's
management
burden
and
problem
solving
with
no
increase
in
technical
manpower.
Mit
TEMPOR
können
Sie
die
Verwaltungslasten
Ihrer
Kunden
erkennen
und
das
Problem
lösen
ohne
den
Bedarf
nach
zusätzlichem
Fachpersonal.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
manage
the
great
burden
from
the
past
presented
by
closed
and
abandoned
disposal
facilities.
Die
erheblichen
Lasten
aus
der
Vergangenheit
in
Form
von
stillgelegten
und
verlassenen
Abfallentsorgungsanlagen
müssen
bewältigt
werden.
Europarl v8
In
particular,
the
attitude
of
SMEs
towards
their
financing,
their
expertise
or
lack
of
it
in
financial
management,
and
the
burdens
which
arranging
an
introduction
on
a
stock
market
would
place
on
them.
Dabei
handelt
es
sich
insbesondere
um
die
Einstellung
der
KMU
zu
ihrer
Finanzierung,
ihre
Kompetenzen
(oder
mangelnde
Kenntnisse)
im
Bereich
der
Finanzverwaltung
und
die
ihnen
für
den
Zugang
zum
Aktienmarkt
entstehenden
Kosten.
TildeMODEL v2018
In
line
with
stakeholders'
views,
the
first
option
has
been
retained
because
it
allows:
(a)
flexibility
in
adapting
detailed
measures
to
market
circumstances,
(b)
better
alignment
with
international
standards,
and
(c)
involvement
of
the
ESCB
in
setting
such
measures
–
this
is
important
in
managing
regulatory
burden
for
CSDs,
since
the
settlement
systems
they
operate
are
overseen
by
central
banks.
Die
erste
Alternative
wurde
im
Einklang
mit
den
Standpunkten
der
beteiligten
Akteure
festgehalten,
da
sie
folgende
Möglichkeiten
bietet:
a)
Flexibilität
bei
der
Anpassung
der
Einzelheiten
der
Maßnahmen
an
die
Marktbedingungen,
b)
bessere
Ausrichtung
an
internationalen
Normen
und
c)
Einbeziehung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
in
die
Ausarbeitung
solcher
Maßnahmen
–
dies
ist
für
die
Bewältigung
der
Verwaltungslasten
der
Zentralverwahrer
von
Bedeutung,
da
die
von
ihnen
betriebenen
Abrechnungssysteme
von
Zentralbanken
überwacht
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
general
rule,
accelerating
renewal
would
impose
heavy
costs
on
railway
undertakings
and
infrastructure
managers,
and
would
burden
the
public
finances
of
Member
States,
without
corresponding
benefits.
In
der
Regel
würde
eine
beschleunigte
Erneuerung
die
Eisenbahnunternehmen
und
die
Fahrwegbetreiber
mit
erheblichen
Kosten
belasten
und
auch
zu
Lasten
der
öffentlichen
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
gehen,
ohne
tatsächlich
entsprechende
Vorteile
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
This
was
equally
true
of
the
systems
of
management,
administrative
controls
and
on?the?spot
checks,
sometime
despite
management
and
control
burdens
already
heavy.
Dies
galt
gleichermaßen
für
die
Managementsysteme,
die
Verwaltungskontrollen
und
die
Vor-Ort-Kontrollen,
obwohl
manchmal
bereits
ein
erheblicher
Verwaltungs-
und
Kontrollaufwand
betrieben
wurde.
TildeMODEL v2018
If
this
happens,
the
one-stop
scheme
will
run
into
difficulties:
the
Commission
notes
that
the
system
adopted
for
electronic
commerce
is
already
creating
administrative
problems
and
heavy
management
burdens.
Sollte
sich
diese
Annahme
als
richtig
erweisen,
würden
sich
für
die
einzige
Anlaufstelle
Probleme
ergeben,
denn
die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
das
für
den
elektronischen
Handel
eingerichtete
System
bereits
Managementprobleme
verursacht
und
einen
erheblichen
Verwaltungsaufwand
nach
sich
zieht.
TildeMODEL v2018
Demographic
changes
will
require
policies
on
active
ageing
and
increased
efficiency
in
the
public
and
private
sectors
to
manage
the
economic
burden
of
such
changes.
31.Die
demographischen
Veränderungen
verlangen
Politiken
für
ein
aktives
Leben
im
Alter
und
verstärkte
Effizienz
im
öffentlichen
und
im
privaten
Sektor,
damit
die
wirtschaftliche
Belastung
dieser
Veränderungen
bewältigt
werden
kann.
TildeMODEL v2018