Übersetzung für "Management burden" in Deutsch

They chose a database-driven approach with online administration capabilities that will ease their ongoing management burden.
Sie wählten einen datenbank-abhängigen Ansatz mit Online-Verwaltungsfähigkeiten, die ihren laufenden Verwaltungsaufwand erleichtert.
ParaCrawl v7.1

This ensures greater impact and visibility in the priority areas, and reduces the management burden.
Damit wird für eine größere Wirkung und Transparenz in den Schwerpunktbereichen gesorgt und der Verwaltungsaufwand verringert.
TildeMODEL v2018

In this context, it seemed necessary to review whether the current structure of effort groupings is still cost-efficient in terms of management burden relative to conservation needs.
In diesem Zusammenhang erschien es notwendig, zu prüfen, ob die gegenwärtige Einteilung der Aufwandsgruppen bezüglich des Verhältnisses zwischen Verwaltungsaufwand und Erhaltungsbedarf noch kosteneffizient ist.
DGT v2019

Whereas the experience gained with Life during the second phase has highlighted the need to concentrate efforts by specifying more clearly the areas of activity able to benefit from Community financial aid, simplifying the management burden and improving the measures to disseminate information concerning the experience gained and the results achieved;
Die Erfahrungen mit LIFE während der zweiten Phase zeigten, daß verschiedene Maßnahmen erforderlich sind: Bündelung der Anstrengungen durch eine eindeutigere Beschreibung der förderfähigen Maßnahmenbereiche, Verringerung des Verwaltungsaufwands und Verbesserung der Verbreitung der Informationen über die gemachten Erfahrungen und die erzielten Ergebnisse.
TildeMODEL v2018

Whereas the experience gained with Life during the second phase has highlighted the need to concentrate efforts by specifying more clearly the areas of activity able to benefit from Community financial aid, simplifying the management burden and improving the measures to disseminate information concerning the experience gained, and the results achieved and their long-term impact, with a view to promoting the transfer of those results;
Die Erfahrungen mit Life während der zweiten Phase zeigten, daß verschiedene Maßnahmen erforderlich sind: Bündelung der Anstrengungen durch eine eindeutigere Beschreibung der förderfähigen Maßnahmenbereiche, Verringerung des Verwaltungsaufwands und Verbesserung der Verbreitung der Informationen über die gemachten Erfahrungen, die erzielten Ergebnisse und ihre langfristigen Auswirkungen im Hinblick auf die Förderung der Weitergabe dieser Ergebnisse.
TildeMODEL v2018

Having this single framework will reduce the management and organisational burden for national authorities, schools and suppliers and make the scheme more efficient.
Durch diese Vereinheitlichung wird der Verwaltungs- und Organisationsaufwand für die nationalen Behörden, die Schulen und die Lieferanten zurückgehen und die Wirksamkeit der Regelung gesteigert.
TildeMODEL v2018

The CoR's main concern is related to the risk that the different types of financial management, audit burden and involved managing authorities can lead to delays in the implementation and to the reluctance of managing authorities in undertaking CLLD initiatives.
Die größte Sorge des AdR ist, dass die verschiedenen Arten der Finanzverwaltung, der Rechnungslegungspflichten sowie der beteiligten Verwaltungsbehörden zu Verzögerungen bei der Umsetzung führen und die Verwaltungsbehörden wenig geneigt sein könnten, derartige Initiativen in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018

The Statistical System should impress respondents with the seriousness of its attempts not to impose undue burden, and with the thoughtfulness of its management of response burden.
Die Befragten sollten das Statistische System dadurch überzeugen, dass ihnen keine unnötige Belastung zugemutet wird und die Erhebungsaktionen durchdacht und schonend durchgeführt werden.
EUbookshop v2

With TEMPOR you can assume your customer’s management burden and problem solving with no increase in technical manpower.
Mit TEMPOR können Sie die Verwaltungslasten Ihrer Kunden erkennen und das Problem lösen ohne den Bedarf nach zusätzlichem Fachpersonal.
ParaCrawl v7.1

An added benefit is a significantly reduced database management burden from manual RDBMS configuration, freeing operations teams to focus on other business priorities.
Ein weiterer Vorteil ist der erheblich reduzierte Verwaltungsaufwand für Datenbanken im Gegensatz zu manuellen relationalen Datenbankkonfigurationen, wodurch sich die Mitarbeiter im operativen Bereich stärker auf andere Unternehmensprioritäten konzentrieren können.
ParaCrawl v7.1

Manage native cloud application access controls to reduce management burden and ensure consistent policy enforcement.
Verwalten Sie die systemeigenen Zugangskontrollen von Cloud-Anwendungen, um den Verwaltungsaufwand zu reduzieren und die konsistente Richtlinienanwendung sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

With TEMPOR you can assume your customer's management burden and problem solving with no increase in technical manpower.
Mit TEMPOR können Sie die Verwaltungslasten Ihrer Kunden erkennen und das Problem lösen ohne den Bedarf nach zusätzlichem Fachpersonal.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to manage the great burden from the past presented by closed and abandoned disposal facilities.
Die erheblichen Lasten aus der Vergangenheit in Form von stillgelegten und verlassenen Abfallentsorgungsanlagen müssen bewältigt werden.
Europarl v8

In particular, the attitude of SMEs towards their financing, their expertise or lack of it in financial management, and the burdens which arranging an introduction on a stock market would place on them.
Dabei handelt es sich insbesondere um die Einstellung der KMU zu ihrer Finanzierung, ihre Kompetenzen (oder mangelnde Kenntnisse) im Bereich der Finanzverwaltung und die ihnen für den Zugang zum Aktienmarkt entstehenden Kosten.
TildeMODEL v2018

In line with stakeholders' views, the first option has been retained because it allows: (a) flexibility in adapting detailed measures to market circumstances, (b) better alignment with international standards, and (c) involvement of the ESCB in setting such measures – this is important in managing regulatory burden for CSDs, since the settlement systems they operate are overseen by central banks.
Die erste Alternative wurde im Einklang mit den Standpunkten der beteiligten Akteure festgehalten, da sie folgende Möglichkeiten bietet: a) Flexibilität bei der Anpassung der Einzelheiten der Maßnahmen an die Marktbedingungen, b) bessere Ausrichtung an internationalen Normen und c) Einbeziehung des Europäischen Systems der Zentralbanken in die Ausarbeitung solcher Maßnahmen – dies ist für die Bewältigung der Verwaltungslasten der Zentralverwahrer von Bedeutung, da die von ihnen betriebenen Abrechnungssysteme von Zentralbanken überwacht werden.
TildeMODEL v2018

As a general rule, accelerating renewal would impose heavy costs on railway undertakings and infrastructure managers, and would burden the public finances of Member States, without corresponding benefits.
In der Regel würde eine beschleunigte Erneuerung die Eisenbahnunternehmen und die Fahrwegbetreiber mit erheblichen Kosten belasten und auch zu Lasten der öffentlichen Haushalte der Mitgliedstaaten gehen, ohne tatsächlich entsprechende Vorteile zu bieten.
TildeMODEL v2018

This was equally true of the systems of management, administrative controls and on?the?spot checks, sometime despite management and control burdens already heavy.
Dies galt gleichermaßen für die Managementsysteme, die Verwaltungskontrollen und die Vor-Ort-Kontrollen, obwohl manchmal bereits ein erheblicher Verwaltungs- und Kontrollaufwand betrieben wurde.
TildeMODEL v2018

If this happens, the one-stop scheme will run into difficulties: the Commission notes that the system adopted for electronic commerce is already creating administrative problems and heavy management burdens.
Sollte sich diese Annahme als richtig erweisen, würden sich für die einzige Anlaufstelle Probleme ergeben, denn die Kommission weist darauf hin, dass das für den elektronischen Handel eingerichtete System bereits Managementprobleme verursacht und einen erheblichen Verwaltungsaufwand nach sich zieht.
TildeMODEL v2018

Demographic changes will require policies on active ageing and increased efficiency in the public and private sectors to manage the economic burden of such changes.
31.Die demographischen Veränderungen verlangen Politiken für ein aktives Leben im Alter und verstärkte Effizienz im öffentlichen und im privaten Sektor, damit die wirtschaftliche Belastung dieser Veränderungen bewältigt werden kann.
TildeMODEL v2018