Übersetzung für "Make on" in Deutsch
I
also
have
a
brief
statement
to
make
on
yesterday's
International
Women's
Day.
Ich
habe
noch
eine
kurze
Erklärung
zum
gestrigen
Internationalen
Frauentag
zu
machen.
Europarl v8
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
Europarl v8
I
would
like
to
make
another
comment
on
the
impact
assessments.
Ich
möchte
eine
weitere
Anmerkung
zu
den
Folgenabschätzungen
machen.
Europarl v8
That
mandate
is
essential,
of
course,
if
we
are
to
make
progress
on
this.
Dieses
Mandat
ist
natürlich
entscheidend,
wenn
wir
diesbezüglich
Fortschritte
machen
wollen.
Europarl v8
Furthermore,
there
is
the
call
for
the
Commission
to
make
a
proposal
on
euro
securities.
Außerdem
wird
die
Kommission
aufgefordert,
einen
Vorschlag
zu
den
Euro-Schuldtiteln
vorzulegen.
Europarl v8
I
would
like
to
make
some
comments
on
the
amendments
in
their
entirety.
Lassen
Sie
mich
einige
Bemerkungen
zu
den
Änderungsanträgen
als
Ganzem
anfügen.
Europarl v8
We
really
must
make
a
start
on
what
we
are
supposed
to
be
doing.
Wir
müssen
allmählich
zu
unserer
richtigen
Arbeit
kommen!
Europarl v8
I
have
a
few
comments
to
make
on
the
system
of
reimbursement
of
Members'
travel
expenses.
Ich
möchte
noch
etwas
zu
dem
System
der
Reisekostenerstattungen
der
Abgeordneten
anmerken.
Europarl v8
I
have
only
three
remarks
to
make
on
the
subject.
Lassen
Sie
mich
dazu
lediglich
drei
Anmerkungen
machen.
Europarl v8
I
have
a
few
comments
to
make
on
what
we
have
just
heard.
Ich
möchte
einige
Anmerkungen
zu
dem
machen,
was
wir
gerade
gehört
haben.
Europarl v8
I
would
like
to
make
two
comments
on
this.
Ich
will
dazu
zwei
Bemerkungen
machen.
Europarl v8
The
Commission
has
no
plans
to
make
proposals
on
corporate
tax
rates.
Die
Kommission
hat
keine
Pläne,
Vorschläge
für
Körperschaftssteuersätze
zu
machen.
Europarl v8
This
will
enable
the
Commission
to
make
appropriate
proposals
on
policy
actions.
Das
ermöglicht
der
Kommission,
geeignete
Vorschläge
zu
Strategiemaßnahmen
vorzulegen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
soon
make
some
progress
on
this.
Ich
hoffe,
dass
wir
da
bald
zu
Fortschritten
kommen.
Europarl v8
The
EU
should
make
progress
on
imposing
more
stringent
quality
requirements
on
fuels.
Die
Europäische
Union
muß
Fortschritte
bei
der
Festsetzung
besserer
Qualitätsanforderungen
für
Brennstoffe
erzielen.
Europarl v8
Will
the
Commission
make
a
statement
on
the
fire
in
the
Channel
Tunnel?
Wird
der
Rat
eine
Erklärung
zum
Feuer
im
Kanaltunnel
abgeben?
Europarl v8