Übersetzung für "Make on" in Deutsch

I also have a brief statement to make on yesterday's International Women's Day.
Ich habe noch eine kurze Erklärung zum gestrigen Internationalen Frauentag zu machen.
Europarl v8

We expect you to make progress on this matter.
Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
Europarl v8

I would like to make another comment on the impact assessments.
Ich möchte eine weitere Anmerkung zu den Folgenabschätzungen machen.
Europarl v8

That mandate is essential, of course, if we are to make progress on this.
Dieses Mandat ist natürlich entscheidend, wenn wir diesbezüglich Fortschritte machen wollen.
Europarl v8

Furthermore, there is the call for the Commission to make a proposal on euro securities.
Außerdem wird die Kommission aufgefordert, einen Vorschlag zu den Euro-Schuldtiteln vorzulegen.
Europarl v8

I would like to make some comments on the amendments in their entirety.
Lassen Sie mich einige Bemerkungen zu den Änderungsanträgen als Ganzem anfügen.
Europarl v8

We really must make a start on what we are supposed to be doing.
Wir müssen allmählich zu unserer richtigen Arbeit kommen!
Europarl v8

I have a few comments to make on the system of reimbursement of Members' travel expenses.
Ich möchte noch etwas zu dem System der Reisekostenerstattungen der Abgeordneten anmerken.
Europarl v8

I have only three remarks to make on the subject.
Lassen Sie mich dazu lediglich drei Anmerkungen machen.
Europarl v8

I have a few comments to make on what we have just heard.
Ich möchte einige Anmerkungen zu dem machen, was wir gerade gehört haben.
Europarl v8

I would like to make two comments on this.
Ich will dazu zwei Bemerkungen machen.
Europarl v8

The Commission has no plans to make proposals on corporate tax rates.
Die Kommission hat keine Pläne, Vorschläge für Körperschaftssteuersätze zu machen.
Europarl v8

This will enable the Commission to make appropriate proposals on policy actions.
Das ermöglicht der Kommission, geeignete Vorschläge zu Strategiemaßnahmen vorzulegen.
Europarl v8

I hope that we will soon make some progress on this.
Ich hoffe, dass wir da bald zu Fortschritten kommen.
Europarl v8

The EU should make progress on imposing more stringent quality requirements on fuels.
Die Europäische Union muß Fortschritte bei der Festsetzung besserer Qualitätsanforderungen für Brennstoffe erzielen.
Europarl v8

Will the Commission make a statement on the fire in the Channel Tunnel?
Wird der Rat eine Erklärung zum Feuer im Kanaltunnel abgeben?
Europarl v8