Übersetzung für "Make a mess of things" in Deutsch

I love you, Daddy... even if you did make a mess of things.
Ich liebe dich, Daddy, auch wenn du alles vermasselt hast.
OpenSubtitles v2018

No matter where I go or who I'm with, I make a mess of things.
Egal wo ich bin oder mit wem, ich verhaue immer alles.
OpenSubtitles v2018

The other police'll make a mess of things.
Die anderen Polizisten verursachen immer Chaos.
OpenSubtitles v2018

Then they make a mess of things
Und dann vermasseln sie alles.
OpenSubtitles v2018

Which, as we have seen, is plenty of time for him to make quite a mess of things.
Das gibt ihm, wie wir sahen, sehr viel Zeit, um einigen Schaden anzurichten.
OpenSubtitles v2018

Well, it turns out the Hastings don't need "A" to make a mess of things.
Es stellte sich heraus, dass die Hastings keine A brauchen, um alles zu vermasseln.
OpenSubtitles v2018

Because adults often make a mess of these things, we don't always get what we want.
Weil Erwachsene solche Sachen oft vermasseln, man bekommt nicht immer, was man will.
OpenSubtitles v2018

They make a wondrous mess of things.
Sie veranstalten ein heilloses Gemetzel.
OpenSubtitles v2018

In assembler you do have more opportunities than in most 3GLs to make a mess of things.
In Assembler gibt es mehr Möglichkeiten, als in vielen 3GLs ein Chaos anzurichten.
ParaCrawl v7.1

Others only make a mess of things.
Andere vermasseln es nur.
OpenSubtitles v2018

Or you could blame everyone and everything in sight for your discomfort, and make a general mess out of things if you so choose.
Wenn Sie wollen, können Sie aber auch alles und jeden für Ihre Unannehmlichkeiten verantwortlich machen und alles verderben.
ParaCrawl v7.1

Boy, I'm a professional at making a mess of things.
Mann, ich bin ein Meister darin, alles zu verpfuschen.
OpenSubtitles v2018

Some of them will try to leave the base and start making a mess of things.
Ein Teil wird versuchen die Basis zu verlassen und sie zu ruinieren.
OpenSubtitles v2018

Mixing them together felt like making a mess out of things.
Die Dinge miteinander zu vermischen, ergab nur ein Chaos.
ParaCrawl v7.1

Maybe it's a necessary change, or maybe someone meddles... and makes a mess of things and disturbs the perfect calm of life.
Vielleicht war eine Veränderung nötig oder jemand mischt sich in etwas ein und zerstört unseren Alltagsfrieden.
OpenSubtitles v2018

There's no need in making a bigger mess out of things than I already have.
Es gibt keinen Grund noch mehr Schlamassel anzurichten als ich es schon getan habe.
OpenSubtitles v2018

He's always making a mess of things.
Er vermasselt immer alles.
Tatoeba v2021-03-10