Übersetzung für "Maintenance level" in Deutsch

The maintenance level will depend on effects seen and adjusted accordingly.
Das Wartungsniveau hängt von den Auswirkungen ab, die angezeigt und entsprechend angepasst werden.
CCAligned v1

With diskless workstations users get full PC functionality combined with the maintenance level of thin clients.
Mit plattenlosen Arbeitsstationen bekommen Benutzer volle PC-Funktionalität, kombiniert mit dem Wartungsniveau von Thin Clients.
ParaCrawl v7.1

In ustyerek the dam for maintenance of water level in the Dnieper and Bugsky channel is created.
In ustjereki ist der Damm für die Aufrechterhaltung des Wasserstands im Dneprowsko-Bugski Kanal geschaffen.
ParaCrawl v7.1

The passage in the European Council's conclusions on the organization of work and hours of work is an important step forward, which the social partners will be able to develop the search, in full autonomy, for new ways of organizing work which reconcile the creation of employment with the maintenance of the level of social protection compatible with our traditions and our civilization.
Der Abschnitt über Arbeitsorganisation und Arbeitszeit in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rats ist ein wichtiger Schritt vorwärts, den die Sozialpartner in voller Autonomie ausbauen können, auf der Suche nach neuen Arbeitsmodellen, die die Schaffung neuer Arbeitsplätze mit der Beibehaltung eines Niveaus an sozialer Sicherheit vereinbaren, das unseren Traditionen und unserer Zivilisation entspricht.
Europarl v8

These include the maintenance of a level of payments compatible with the needs of enlargement and with the absorption of the RALs.
Dazu gehört die Beibehaltung einer Höhe der Zahlungen, die mit den Erfordernissen der Erweiterung und der Übername der noch fortbestehenden Verpflichtungen vereinbar ist.
Europarl v8

This Regulation therefore provides for the maintenance of the level of duty rates applicable to goods originating in Ecuador on 12 December 2014 as from 1 January 2015.
Daher sieht diese Verordnung vor, ab dem 1. Januar 2015 die Zölle in der Höhe beizubehalten, die am 12. Dezember 2014 für Waren mit Ursprung in Ecuador galten.
DGT v2019

Indeed the Commission on 24 November 1999 adopted an interim report which was forwarded to the Council and the European Parliament, describing the system of dock dues and observing that these dues are an essential instrument for the maintenance of the level of development in these departments.
Am 24. November 1999 hat die Kommission einen Zwischenbericht angenommen, der dem Rat und dem Europäischen Parlament übermittelt wurde und in dem der „octroi de mer“ vorgestellt und als wichtiges Instrument zur Aufrechterhaltung des Entwicklungsstands dieser Departements bezeichnet wurde.
TildeMODEL v2018

Another topic for consideration would be the extent to which further harmonisation of the applicable competition test would be beneficial to effective and transparent protection of competition and the maintenance of a level playing field.
Außerdem könnte die Frage untersucht werden, inwieweit eine weitere Harmonisierung des Wettbewerbstests für einen effizienten und transparenten Wettbewerbsschutz und die Aufrechterhaltung gleicher Bedingungen von Vorteil wäre.
TildeMODEL v2018

A market economy operator would not have an economic interest in attaching comparable conditions (in particular, such as maintenance of the level of employment, conditions beneficial for the geographical region concerned or ensuring a certain investment level) but would sell the company to the highest bidder, who would then be free to determine the future of the acquired company or assets [15].
Ein marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsteilnehmer hätte kein wirtschaftliches Interesse daran, Bedingungen dieser Art (insbesondere Aufrechterhaltung der Mitarbeiterzahl, Förderung der Region oder Gewährleistung eines bestimmten Investitionsvolumens) festzulegen, sondern würde das Unternehmen an den Meistbietenden verkaufen, dem es dann freistände, über die Zukunft des erworbenen Unternehmens oder der gekauften Vermögenswerte zu entscheiden [15].
DGT v2019