Übersetzung für "Maintenance level" in Deutsch
The
maintenance
level
will
depend
on
effects
seen
and
adjusted
accordingly.
Das
Wartungsniveau
hängt
von
den
Auswirkungen
ab,
die
angezeigt
und
entsprechend
angepasst
werden.
CCAligned v1
With
diskless
workstations
users
get
full
PC
functionality
combined
with
the
maintenance
level
of
thin
clients.
Mit
plattenlosen
Arbeitsstationen
bekommen
Benutzer
volle
PC-Funktionalität,
kombiniert
mit
dem
Wartungsniveau
von
Thin
Clients.
ParaCrawl v7.1
In
ustyerek
the
dam
for
maintenance
of
water
level
in
the
Dnieper
and
Bugsky
channel
is
created.
In
ustjereki
ist
der
Damm
für
die
Aufrechterhaltung
des
Wasserstands
im
Dneprowsko-Bugski
Kanal
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
passage
in
the
European
Council's
conclusions
on
the
organization
of
work
and
hours
of
work
is
an
important
step
forward,
which
the
social
partners
will
be
able
to
develop
the
search,
in
full
autonomy,
for
new
ways
of
organizing
work
which
reconcile
the
creation
of
employment
with
the
maintenance
of
the
level
of
social
protection
compatible
with
our
traditions
and
our
civilization.
Der
Abschnitt
über
Arbeitsorganisation
und
Arbeitszeit
in
den
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rats
ist
ein
wichtiger
Schritt
vorwärts,
den
die
Sozialpartner
in
voller
Autonomie
ausbauen
können,
auf
der
Suche
nach
neuen
Arbeitsmodellen,
die
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
mit
der
Beibehaltung
eines
Niveaus
an
sozialer
Sicherheit
vereinbaren,
das
unseren
Traditionen
und
unserer
Zivilisation
entspricht.
Europarl v8
These
include
the
maintenance
of
a
level
of
payments
compatible
with
the
needs
of
enlargement
and
with
the
absorption
of
the
RALs.
Dazu
gehört
die
Beibehaltung
einer
Höhe
der
Zahlungen,
die
mit
den
Erfordernissen
der
Erweiterung
und
der
Übername
der
noch
fortbestehenden
Verpflichtungen
vereinbar
ist.
Europarl v8
This
Regulation
therefore
provides
for
the
maintenance
of
the
level
of
duty
rates
applicable
to
goods
originating
in
Ecuador
on
12
December
2014
as
from
1
January
2015.
Daher
sieht
diese
Verordnung
vor,
ab
dem
1.
Januar
2015
die
Zölle
in
der
Höhe
beizubehalten,
die
am
12.
Dezember
2014
für
Waren
mit
Ursprung
in
Ecuador
galten.
DGT v2019
Indeed
the
Commission
on
24
November
1999
adopted
an
interim
report
which
was
forwarded
to
the
Council
and
the
European
Parliament,
describing
the
system
of
dock
dues
and
observing
that
these
dues
are
an
essential
instrument
for
the
maintenance
of
the
level
of
development
in
these
departments.
Am
24.
November
1999
hat
die
Kommission
einen
Zwischenbericht
angenommen,
der
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
übermittelt
wurde
und
in
dem
der
„octroi
de
mer“
vorgestellt
und
als
wichtiges
Instrument
zur
Aufrechterhaltung
des
Entwicklungsstands
dieser
Departements
bezeichnet
wurde.
TildeMODEL v2018
Another
topic
for
consideration
would
be
the
extent
to
which
further
harmonisation
of
the
applicable
competition
test
would
be
beneficial
to
effective
and
transparent
protection
of
competition
and
the
maintenance
of
a
level
playing
field.
Außerdem
könnte
die
Frage
untersucht
werden,
inwieweit
eine
weitere
Harmonisierung
des
Wettbewerbstests
für
einen
effizienten
und
transparenten
Wettbewerbsschutz
und
die
Aufrechterhaltung
gleicher
Bedingungen
von
Vorteil
wäre.
TildeMODEL v2018
A
market
economy
operator
would
not
have
an
economic
interest
in
attaching
comparable
conditions
(in
particular,
such
as
maintenance
of
the
level
of
employment,
conditions
beneficial
for
the
geographical
region
concerned
or
ensuring
a
certain
investment
level)
but
would
sell
the
company
to
the
highest
bidder,
who
would
then
be
free
to
determine
the
future
of
the
acquired
company
or
assets
[15].
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsteilnehmer
hätte
kein
wirtschaftliches
Interesse
daran,
Bedingungen
dieser
Art
(insbesondere
Aufrechterhaltung
der
Mitarbeiterzahl,
Förderung
der
Region
oder
Gewährleistung
eines
bestimmten
Investitionsvolumens)
festzulegen,
sondern
würde
das
Unternehmen
an
den
Meistbietenden
verkaufen,
dem
es
dann
freistände,
über
die
Zukunft
des
erworbenen
Unternehmens
oder
der
gekauften
Vermögenswerte
zu
entscheiden
[15].
DGT v2019