Übersetzung für "Long for" in Deutsch

We should find a long-term solution for this problem.
Wir müssen für dieses Problem eine langfristige Lösung finden.
Europarl v8

In this case, five years is a fairly long period for the business sector.
In diesem Fall sind fünf Jahre für den Wirtschaftssektor ein ziemlich langer Zeitraum.
Europarl v8

This means that adequate long-term funding for the CAP is required.
Dies erfordert auch eine langfristige, ausreichende finanzielle Ausstattung der Gemeinsamen Agrarpolitik.
Europarl v8

We have had to wait a long time for the new European Commission.
Wir mussten lange auf die neue Europäische Kommission warten.
Europarl v8

Mortgage bonds are used for long-term financing and investment in the wider economy.
Hypothekenpfandbriefe werden für langfristige Finanzierung und Investitionen in der allgemeinen Wirtschaft verwendet.
Europarl v8

This is about the regulations for long-term management plans.
Es geht hier um die Verordnungen für Langzeitmanagementpläne.
Europarl v8

Dictatorial regimes cannot stand firm for long anywhere in the world.
Die diktatorischen Regimes werden nirgendwo auf der Welt mehr lange Stand halten können.
Europarl v8

It takes too long for clear guidelines to be issued.
Es dauert zu lange, bis klare Richtlinien ausgegeben werden.
Europarl v8

We have worked on the networks too long for this to happen.
Dazu haben wir eigentlich zu lange an den Netzen gearbeitet.
Europarl v8

The scale of the challenges implies the need for long-term policies.
Die Größe der Herausforderungen impliziert die Notwendigkeit von langfristigen Strategien.
Europarl v8

However, there are still long waiting lists for transplants.
Trotzdem gibt es noch immer lange Wartelisten für Transplantationen.
Europarl v8

There really are a great many people who have been waiting a long time for this.
Es gibt eine Riesenmenge Leute, die schon lange darauf warten.
Europarl v8

In the long term, aid for tobacco growing has to be eliminated.
Die Beihilfen für den Tabakanbau müssen auf die Dauer abgeschafft werden.
Europarl v8

That is why we are looking for a directive proposal and do not want to have to wait so long for it.
Deshalb erwarten wir einen Richtlinienvorschlag und wollen nicht zu lange darauf warten.
Europarl v8

Five years is a long time for those who are suffering.
Und fünf Jahre sind für die Menschen, die leiden, viele Jahre.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

We have all been waiting a long time for it.
Wir alle haben lange darauf gewartet.
Europarl v8

For the first time in a long time - for centuries - it is again free.
Sie ist zum ersten Mal seit Langem - seit Jahrhunderten - wieder frei.
Europarl v8

At the same time, structural weaknesses and the long-term challenges for our economies have become more apparent.
Gleichzeitig sind strukturelle Schwächen und langfristige Herausforderungen für unsere Wirtschaften deutlicher geworden.
Europarl v8

The European Socialists have long been calling for effective protection and for good programmes.
Die europäischen Sozialdemokraten fordern seit langem effektiven Schutz und gute Programme.
Europarl v8

Macedonia as a candidate has waited long and patiently for accession negotiations to start.
Mazedonien als Kandidat hat lange und geduldig auf den Beginn der Beitrittsverhandlungen gewartet.
Europarl v8

Investing in early years learning has long-term benefits for the future of our children.
Die Investition in frühkindliche Bildung hat langfristige Vorteile für die Zukunft unserer Kinder.
Europarl v8

We have waited a long time for these rules.
Wir haben lange auf solche Vorschriften gewartet.
Europarl v8

It is taking too long for the problem to be resolved.
Es dauert nun schon recht lange, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8