Übersetzung für "Lobby politicians" in Deutsch

Finally, I should also like to draw your attention to the link between the tobacco lobby and politicians.
Abschließend möchte ich Sie auf die Beziehungen zwischen Tabaklobby und Politikern aufmerksam machen.
Europarl v8

We try to lobby politicians, we publicize our demands in the media, we collaborate with local authorities.
Wir versuchen Politiker für uns zu gewinnen, wir treten mit unseren Forderungen an die Medien heran, wir arbeiten mit den örtlichen Behörden zusammen.
ParaCrawl v7.1

Sadly, in spite of the international campaign against it, the Mosel Bridge remains a catastrophic example of how destructive the complex of a lobby with politicians in their pockets can be.
Trotz der hartnäckigen internationalen Opposition gegen den Hochmoselübergang bleibt dies hingegen ein katastrophales Beispiel dafür, wie eine Lobby und die ihr offensichtlich hörigen Politiker Vernichtung vorantreiben können.
ParaCrawl v7.1

The nuclear lobby and politicians make light of the dangers of low dose radiation by purposeful propaganda and persistent concealment.
Atomlobby und Politiker reden die Gefährdung durch Niedrigdosisstrahlung mit gezielter Propaganda und beharrlichem Verschweigen der Risiken klein.
ParaCrawl v7.1

The problem is in making a lobby of this tendency: a lobby of misers, a lobby of politicians, a lobby of masons, so many lobbies.
Das eigentliche Problem ist, wenn man aus dieser Tendenz eine Lobby macht: Lobby der Geizhälse, Lobby der Politiker, Lobby der Freimaurer – so viele Lobbies.
ParaCrawl v7.1

Due to the debt tweak on the U.S. and their owning 96% of the U.S. media, the Fed and its Jewish Lobby have politicians in such a stranglehold that they can only perform the policy of the Jewish lobby.
Die FED hat durch die Schuldenklemme auf die US und ihren Besitz von 96% der Medien die US-Politiker dermassen im Würgegriff, dass sie nur die Politik der jüdischen Lobby führen können.
ParaCrawl v7.1

In the light of the already predictable consequences (return of traffic from rail to road) and those which still have to be evaluated (road congestion, harmful emissions, security, costs of road infrastructure development), the associations UIC, CER, EIM, UIRR, UNIFE and ERFA published a press release and a brochure explaining why the argument of the mega-truck lobby is duping politicians.
Unter Berücksichtigung der schon voraussehbaren Konsequenzen (Rückkehr von Verkehr von der Schiene auf die Straße) und der die noch geschätzt werden müssen (Strassenüberlastung, schädliche Emissionen, Gefahrenabwehr, Kosten des Strasseninfrastrukturausbaus), haben die Vereiningungen UIC, CER, EIM, UIRR, UNIFE und ERFA eine Pressemitteilung sowie eine Broschüre veröffentlicht, die erklären warum die Argumente der Mega-Truck Lobby die Politiker in die Irre führen.
ParaCrawl v7.1

These are the very same laws that are responsible for the rapid degradation of the environment, which has been placed under the "high-level protection' of industrialists, of motor vehicle manufacturers, of lobbies and of politicians who facilitate their unrestrained activities, who overturn and impede every attempt to propose and implement policies that are environmentally friendly.
Es sind dieselben Gesetze, die verantwortlich sind für die rasante Umweltzerstörung, die dem "höchsten Schutz" der Industriellen überlassen wurde, der Automobilindustrie, der Lobbies und der Politiker, die ihnen nur den Weg für ihr zügelloses Tun ebnen, die jeden Versuch einer Planung und Umsetzung umweltfreundlicher Politiken aushebeln und verhindern.
Europarl v8

Baylay campaigned in Germany, lobbying press and politicians to support the campaign to have the actress and her work recognised.
Baylay initiierte die Kampagne in Deutschland und forderte die Presse und Politiker auf, auf die Schauspielerin und ihre Arbeit aufmerksam zu machen.
Wikipedia v1.0

In 1968, she was appointed to be a member of the San Francisco Arts Commission and began lobbying politicians and charitable foundations to support arts programs that would benefit young children and average San Franciscans.
Im Jahr 1969 wurde sie zu einem Mitglied der San Francisco Arts Commission ernannt und begann mit Lobbyarbeit bei Politikern und Stiftungen, um Kunstprogramme ins Leben zu rufen, von denen kleine Kinder und auch Bürger in San Francisco profitieren würden.
WikiMatrix v1

Fortunately, teachers demonstrated resourcefulness, for example in one school where the energy monitoring exercise was transformed into a civics lesson where pupils lobbied local politicians to change the metering system.
Glücklicherweise bewiesen die Lehrkräfte Einfallsreichtum, wie zum Beispiel in einer Schule, in der die Energieüberwachung kurzerhand in eine Sozialkundestunde umgewandelt wurde, in der die Schüler bei den örtlichen Politikern Lobbyarbeit für eine Änderung des Messsystems leisteten.
EUbookshop v2

In the US, Shell has spent $2.4 million lobbying politicians so far in 2009.
In den USA hat Shell bisher im Jahr 2009 2,4 Millionen $ ausgegeben, um Lobbyeinfluss auf Politiker auszuüben.
ParaCrawl v7.1

I was talking with an Attorney I know, about this and he was telling me some real estate people have been lobbying the politicians to sell this piece of land, so it can be torn down and turned into a housing development and shopping malls.
Ich habe mit einem mir bekannten Anwalt darüber gesprochen, und er erzählte mir, daß einige Immobilien-Makler die Politiker dahingehend bearbeitet hätten dieses Stück Land zu verkaufen, damit alles abgerissen werden und in Einkaufszentren und eine Wohnsiedlung umgewandelt werden kann.
ParaCrawl v7.1

In fact, throughout Nader’s career he has pursued a legalist strategy of reforms, combining court cases with lobbying liberal politicians.
In der Tat hat Nader seine ganze Karriere hindurch eine legalistische Strategie von Reformen verfolgt und Prozesse vor dem Gericht mit Lobbyarbeit bei liberalen Politikern kombiniert.
ParaCrawl v7.1

We, the EMB, have to carry on lobbying the politicians in our respective countries and our EU contacts in Brussels in the traditional way.
Wir müssen als EMB an den Politikern in den jeweiligen Ländern und den Ansprechpartnern der EU in Brüssel dran bleiben und Lobbyarbeit im klassischen Sinne betreiben.
ParaCrawl v7.1

Among other things, its democratically elected members develop a manifesto which is submitted to the government, organise lobbying events with politicians, and develop campaigns on political themes.
Die demokratisch gewählten Mitglieder des britischen Jugendparlaments arbeiten ein Manifest aus, das der Regierung überreicht wird, sie organisieren Lobby-Anlässe mit Politikern und führen Kampagnen zu politischen Anliegen durch.
ParaCrawl v7.1

They have lobbied politicians and the courts, passing law after law that makes it more and more difficult for a inmate on the Row to go through the appeals process.
Sie haben Politiker und Gerichte beeinflusst, die ein Gesetz nach dem anderen verabschieden, welches es für einen Häftling im Trakt immer schwieriger machen, den Revisionsprozeß zu durchlaufen.
ParaCrawl v7.1

Tommy and his fellow campaigners are also lobbying politicians to get the government to pass further legislative reforms on women's and human rights.
Zudem leisten Tommy und seine Mitstreiter politische Lobbyarbeit, damit die Regierung weitere Gesetzesreformen zu Frauen- und Menschenrechten verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

It is these large farmers' unions that are lobbying the politicians and the European Commission not to talk of a milk crisis.
Es sind diese großen Bauernverbänden, die bei Politikern und der Europäischen Kommission darauf bestehen, nicht von einer Milchkrise zu reden.
ParaCrawl v7.1

Red Wall tells how practitioners all over the world have become the voice for their counterparts in China, lobbying politicians and calling attention to the persecution, their sole aim being to somehow bring it to an end.
Rote Mauer berichtet, wie Praktizierende rund um die Welt zur Stimme für ihre Mitpraktizierenden in China wurden, Politiker ansprechen und dazu aufrufen, Aufmerksamkeit auf die Verfolgung zu lenken, in der alleinigen Absicht, diese irgendwie zu einem Ende zu bringen.
ParaCrawl v7.1